Оценить:
 Рейтинг: 0

Именем Федерации!

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87 >>
На страницу:
24 из 87
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ты прав! – Гемм решительным шагом направился к пандусу, но ему навстречу хромая выбежал отец Ансельм. Лицо у него было бледное и странно вытянутое.

– Пропустите! – посторонил он командира, сбежал вниз и сделал глубокий вдох. – Уф-ф, все! Он ваш.

– Вы, изверг! – подлетел к нему Хан. – Что вы сотворили с несчастным?

– Да я и пальцем его не успел тронуть.

– Лжете!

– Христом Богом клянусь! Я только поднес к его руке вот это, – и святой отец показал ножницы для резки труб.

– Вы отрезали ему палец?! – в ужасе отшатнулся Хан.

– Да ничего я ему не сделал. Не успел…

– А чего же он так кричал?

– Это я кричал, а не он.

– Вы?!

– Мне на ногу упали тиски, которые я держал подмышкой. А он… он испугался. Господь всемогущий, я едва не задохнулся.

– Задохнулись? Отчего?

– От вони! – вытянул шею отец Ансельм. – Он… по-моему испугался… сильно. Простите, мне дурно, – замотал головой монах. Его мутило.

– Ничего не понимаю, – развел руками Хан.

– Зайди в каюту, и тебе все станет ясно, – на пандусе появился командир. Он зажимал нос пальцами и хватал ртом воздух. – Это… это просто непереносимо! А пленный умоляет больше не отдавать его в руки садиста в платье и клянется все рассказать, если ему позволят помыться и дадут новый комбинезон.

– Подытожим, что нам удалось узнать, – сказал Гемм, подбросив в костер пару веток. – Некто министр горнодобывающей промышленности Джадд Фарро не вполне удовлетворен государственным жалованием и доходами горнодобывающей компании, владельцем которой является его брат Джюс. Вступив в преступный сговор с министром транспорта Лесли Виртом, он разоряет мелких перевозчиков, тем самым вынуждая их браться за любую работу, только чтобы остаться на плаву. Нелегальная перевозка драгметаллов и драгоценных камней – неплохая прибавка к жалованию.

– Даже очень неплохая, – вставил Хан. – Ни тебе госпошлин, ни таможенных сборов, ни налогов.

– Остается вопрос: кто еще замешан в этом деле. Сомневаюсь, что подобный груз в таком объеме можно бесконтрольно произвести, погрузить на судно и отправить без досмотра из системы. Как минимум завязан кто-то из таможенной службы. Но с этим пусть разбираются соответствующие органы.

– Ты думаешь, найдется дурак, который решится сунуться в осиное гнездо? Я бы на твоем месте плюнул на все и занимался своим делом.

– Полагаю, теперь нам вряд ли удастся отстояться в сторонке. Если уж они пошли на крайние меры, решив избавиться от нас…

– Извини, – оборвал командира Пурвис, – а ты уверен, что они собирались покончить с нами?

– Не понимаю тебя.

– У нас нет доказательств их намерений разобраться с нами. Все исключительно со слов маленького зануды. Да, они прилетели за пропавшим грузом. Но на что им сдались мы?

– Фарро был в бешенстве, когда узнал, что вы гоняетесь за его грузом. А потом еще катастрофа, – тихо сказал сидящий у ног фьюриан Крафт. – Проблема, как вывезти с планеты груз, да еще и лишние свидетели.

– Значит, не настолько и крут господин Фарро, – хохотнул Гемм, – если опасается свидетелей.

– К тому же маловероятно, что он сунется сюда еще раз, – сказал Пурвис.

– Почему? – уставился на второго пилота Крафт.

– Да ты же ничего не знаешь! Пока ты был в отключке, там такое творилось.

Гемм незаметно ткнул Пурвиса локтем в бок, и тот замолк.

– Я пропустил что-то важное?

– Да нет, ничего.

Из корабля появился отец Ансельм в сопровождении Святова. Грузная, пузатая фигура монаха в полетном комбинезоне, выданном взамен пришедшей в негодность сутаны, выглядела настолько непривычно и потешно, что сидевшие у костра едва сдержали смех. К тому же комбинезон был несколько великоват святому отцу. Не говоря уже о золотом кресте, свисавшем с шеи на круглое пузо.

– У, бесова одежа! Как вы это носите? – буркнул святой отец, одергивая облегающий комбинезон, собравшийся складками на боках и бедрах. – Неудобно же.

– Привыкнете, – произнес Гемм, пряча улыбку. – По крайней мере, лучше, чем ваша равная хламида.

– Ничего не лучше! – продолжал ерепениться отец Ансельм. – Я в нем выгляжу как базарный паяц. Корнелиус, я тебя умоляю, наколдуй нормальную одежду, а?

– Ты собираешься носить порожденное нечестивым колдовством? – Маг бросил на монаха недоуменный взгляд исподлобья.

– Нет но… Я не знаю! Я уже запутался, что есть правда, а что ложь!

– Вот когда разберешься, тогда и получишь сутану, – не стал спорить маг. – Не хочу, чтобы такой святоша, как ты, прикасался к греховному.

– Все шутишь?

– Какие уж тут шутки, монах!

– Ну и… дьявол с тобой, – обиделся отец Ансельм, подтянул складки на штанах и с кряхтением опустился у костра. Крафт незаметно отодвинулся подальше – святого отца он до сих пор побаивался. – А вот сапоги ничего, – удовлетворенно притопнул монах, – мягкие, удобные. Когда прилетит ваша лодка? – обратился он к Гемму.

– По идее, должны уже прилететь. Думаю, не позднее завтрашнего дня мы уберемся с этой планеты.

– И куда потом?

– На базу.

– Базу? Еще одна планета?

Гемм кивнул.

– Господь Всемогущий, сколько же их? – ужаснулся отец Ансельм.

– Миллиарды. Только в нашей галактике.

– Не мо-жет быть! – округлил глаза монах и осенил себя крестным знамением.
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87 >>
На страницу:
24 из 87