Оценить:
 Рейтинг: 0

Не надо дразнить голодного вампира

Год написания книги
2021
<< 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49 >>
На страницу:
38 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Давай ты успокоишься, а вечером мы поговорим.

Принц вышел из её комнаты, уже подбирая слова для серьёзного разговора. Но нужные слова не хотели приходить. Как сказать, что должен жениться на другой?

Герда села на постель, слёзы душили. Она была уверена: Митчелл нашёл кого-то и изменяет. Как же больно…Неужели она такая глупая, что позволила чувствам полюбить этого изнеженного дворцовой жизнью принца?!

Она воззвала в пространство:

– Я осталась совсем одна. Моя семья предала меня. Митчелл вот тоже оказался ненадёжен. Убежать с драконом я не хочу, потому что не люблю дракона…

И тут зазвонил магический переговорник. Девушка взяла зеркальце. В нём засветилось лицо брата Джека.

Тот узнавал:

– Герда, как ты? Плачешь…

– Братец, а как может чувствовать себя рабыня?

– Твой покровитель – один из лучших Высших вампиров империи…

– А от этого участь рабыни слаще?

– Тебя спасти?

– Как?

– Спрячу на корабле и увезу в другое королевство. В Гарпию на днях отплываем снова. В Гарпии буду снабжать тебя деньгами. Со временем принц забудет тебя.

– Отличный план! Можно я сбегу уже сейчас?

– Буду ждать тебя в порту. Ориентируйся на флаг нашего государства Розалии с зелёной луной и летучей мышью на таверне «Незабудка». Буду стоять у крыльца.

– Джек, подстрахуй лучше меня у окна дворца. Моё окно возле голубой ели. Может, браслет невидимости приобретёшь? Вылезу – наденешь сразу.

– Твой план лучше. Вот только браслет невидимости жутко дорогой2. Я на тебя капюшон накину.

Герцог Мантел с презрением вперил взгляд в жену, которая вышла его проводить в милый вестибюль с продольными бежевыми шершавыми кирпичами из камня, с зеркалами и белыми колоннами с оранжевыми и белыми диванами. Фибиана держит сына на руках, завёрнутого в белые пелёнки. Её домашнее платье тоже белое.

Рядом с хозяином стоял, опустив голову, слуга средних лет Витольд.

Харлонд поправил синий сюртук и бросил в лицо Фиби обвинение:

– А слугам ты интим оказываешь, интересно? Чтоб молчали о твоих делишках…

Его беспощадная ирония раздавила её самообладание, она разрыдалась.

Она сквозь слёзы едва проговорила:

– Чтобы все твои упрёки и раздражения застряли в твоём горле!

Муж схватил её за волосы, поднимая голову к его лицу, прошипел:

– Я не хочу тратить свои деньги на такое ничтожество, как ты. Экономка получит распоряжение только кормить тебя, будешь донашивать трусы до дыр.

– Не могу передать словами, как я ненавижу тебя!– уже не плача, зло констатировала жена.

– Несколько дней дома, а устал больше, чем за полгода в плаванье! Быстрей бы в море! Тем более, что капитан Джек Инчбальд притащил прелестную пассажирку… Плаванье будет явно не скучным…А затем несколько месяцев вновь в родной Гарпии…Благодать…Чем дальше от Розалии и тебя, Фибиана, тем лучше.

Он выпустил волосы жены и направился к двери.

Фиби поймала за рукав слугу Витольда, шепнула ему:

– Утопите Мантела где-нибудь поглубже, чтоб не всплыл…

Слуга сочувственно бросил взгляд на красавицу.

Нэррин зашёл в красную комнату Бартоломью.

Престолонаследник поинтересовался у младшего брата, сидящего на белом стуле за белым столом с золотыми узорчиками, читающего древний фолиант:

– К Митчеллу заходил?

– Планомерно разносит комнату бывшей сбежавшей фаворитки.

– Вы везде её искали?

– Ну, как везде…У родителей её нет, брат в море…Все гостиницы и постоялые дворы сразу дали отрицательный о наличии какой-либо девушки с антимагическим браслетом. С этим строго, ты же знаешь. Никто таких привечать не будет: вдруг беглый опальный маг?

– А что читаешь?

– Заклинание поиска ищу…Вот, нашёл! Пойду Митчу покажу.

Герда в белой одежде вышла из каюты. Они второй день в море, её, наконец, отпустил страх. Но также мучила и щемящая тоска по Высшему вампиру из имперской семейки. По его, ставшими такими привычными, чертам лица.

Васильковые небольшие волны, лазурное небо с белыми чайками, жёлтое солнце.

Брат сошёл с мостика к ней. Брюнет, как отец, как и родитель неказист, да ещё в росте подкачал.

Он повертел её неснимающийся антимагический браслет.

Утешал:

– Мы обязательно найдём в королевстве Гарпия магов, которые снимут эту побрякушку.

Сзади раздался голос:

– Капитан Инчбальд, а Вы не долго на вахте? Не пора ли Вам на отдых?

Джек представил сестру хозяину корабля:
<< 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49 >>
На страницу:
38 из 49

Другие аудиокниги автора Галина Ивановна Губайдуллина