– Эдуард Бенош, – протянув мне руку, представился он. Шварц посмотрел на Шарля поверх стекол, сказал:
– Да, да, молодой человек, Бенош – это фамилия ваших родителей.
– Удивительно, – проговорил Шарль. – Это имя придумала Лелэ. Почему она так меня назвала? Я никогда не задавал ей этот вопрос. Я просто принял своё новое имя, как подарок. Я с гордостью носил его все эти годы, не подозревая, что это – моя фамилия, – он улыбнулся. – Приятно вновь обрести потерянное родство. Вот только мне не ясно, куда подевались все мои многочисленные родственники? Неужели они не хотят воспользоваться частью предназначенного мне наследства? Или они ни о чём не подозревают?
Шварц Штанцер пожал плечами, опустил голову, продолжил чтение.
– Эдуард Бенош оказался удивительным человеком. Мы с ним подружились. Я стал бывать в их доме, большом красивом доме, где собиралось много удивительных людей. Там я познакомился с Евгенией Штанцер – матерью Симоны…
Если бы я знал о том, что Эдуард Бенош возглавлял тайное общество товарищей по оружию, я бы попытался что-то предпринять, как-то помочь Натали и Шарлю. Но… я обо всём узнал слишком поздно, когда дом Бенош был превращен в груду развалин, в свалку разбитых надежд.
– Прошу тебя, отыщи моего Шарля, – прошептала умирающая Натали. – Прислуга увела его куда-то, когда начался этот погром. Я знаю, знаю, он жив. Он не должен погибнуть. Он не виноват ни в чём. Найди его, Джордж. Спаси его…
– Десять лет прошло, прежде чем мы отыскали тебя, Шарль Бенош. Но… – Шварц откашлялся. – Когда мы приехали в цирк, чтобы забрать тебя с собой, мы увидели лишь обрывки афиш, полощущиеся на ветру. Цирк уехал. Евгения залилась слезами. Я, как мог, утешал её. А она плакала всё громче и сильнее. Тогда я побежал на поле, нарвал ей подсолнухов и, опустившись на колено, проговорил:
– Мы отыщем его непременно.
Евгения прижала подсолнухи к лицу, затихла. Мы вернулись домой, пригласили Шварца, составили завещание. Это письмо я написал через пару дней один. Мне нужно было собраться с мыслями, успокоить своё рвущееся из груди сердце. Это письмо – моя исповедь. Если её читает Шварц Штанцер, то значит, что дурной сон Евгении сбылся. Нас нет… А вы – есть! Будьте счастливы. Любите друг друга, как брат и сестра. Будьте лучшими друзьями. Будьте кем хотите, только будьте, будьте…
Ваш Джордж Стовассер.
P.S. Да, совсем забыл сказать, что Натали Бенош родилась на краю земли, в городке Шарлоттенберг. Может быть, вам, Шарль, захочется отыскать это место. Удачи.
Шварц снял пенсне, закрыл папку, улыбнулся:
– Теперь вам известно всё.
– Спасибо, дядя Шварц, – проговорила Симона, облегченно вздохнув. – Какое счастье, что Шарль мне никто. Потому что никто – это значит всё, целый мир, целый земной шар, который я могу обнять, прижать к груди.
Она поднялась, обхватила себя руками за плечи, зажмурилась. Ждала, что Шарль поднимется, поцелует её. А он сидел каменным идолом и смотрел на книги за спиной Шварца.
– Что с тобой, Шарль? – спросила Симона, открыв глаза. – Ты не рад? Ты испугался того, что я захочу стать твоей женой, да?
– Нет, нет, – проговорил он, потерев виски. – Просто… Могу я взять книгу?
– Книгу? – Шварц посмотрел на него с досадой. – Зачем она вам?
Шарль поднялся, подошёл к книжному шкафу, взял книгу в старом переплете, раскрыл, улыбнулся.
– Да, именно эту книгу читал мне перед сном добрый сказочник. А чтобы я не забыл его сказки, он положил между страниц цветок – незабудку, – Шарль повернулся, показал Симоне цветок.
– Какое чудо! – воскликнула она. – Сколько лет этому цветку?
– Вечность, – ответил Шарль, вдохнув аромат книжных страниц.
– Теперь я понимаю, что тогда, перед сном твой отец рассказывал мне сказку своей любви, – закрыв книгу, сказал Шарль. На обложке было написано «Справочник по астрономии». Симона рассмеялась.
– Да, папа любил читать сказки из словарей и научных трактатов по банковскому делу. Он хотел, чтобы его дочь была самой образованной девушкой на планете. И вот я…
Шарль обнял её и поцеловал в губы. Первый раз. Симона не ожидала. Она посмотрела на него растерянно.
– Люблю, – прошептал Шарль и чуть громче повторил, – Я люблю тебя, Симона.
Она зажмурилась, подняла голову. Шарль коснулся губами её лба, глаз, щёк, припал губами к губам, как к источнику.
Они не видели, как Шварц Штанцер тихонько вышел из кабинета, прикрыв за собой дверь. Он прошёл на террасу, где поджидала его Аспазия Ля Руж. Она поднялась ему навстречу и спросила:
– Ну, как?
Вместо ответа, Шварц обнял её, принялся кружить.
– Что вы делаете? Прекратите немедленно. Я сейчас упаду. Пощадите меня, Шварц, – простонала Аспазия. – В моём возрасте нельзя делать таких резких движений.
– В вашем возрасте, дорогая, самое время делать такие движения и совершать безрассудства, – расцеловав её в обе щеки, проговорил Швар.
– Что вы себе позволяете? – воскликнула она, вырвавшись из его объятий.
– Выражаю радость, – улыбнулся он. – Вы были правы, Аспазия, Шарль любит Симону. Любит по-настоящему. Вы победили!
– Если я – победила, значит, вы – проиграли. Неужели вас так радует проигрыш? – спросила она.
– Нет, – мотнул он головой, продолжая счастливо улыбаться. – Меня радует ваша прозорливость, ваша женская интуиция, ваша неприступность, ваша… мадам Ля Руж, позвольте вас поцеловать.
– Нет, – гордо вскинув голову, сказала она.
– Я так и знал, – вздохнул Шварц, порывисто обнял Аспазию и поцеловал в губы.
– Вы… вы… – она растерянно на него посмотрела, отвернулась.
Шварц обнял её за плечи, сказал:
– Простите. Простите, милая Аспазия. Считайте мой поступок глупым ребячеством. Отругайте меня. Только не молчите, умоляю.
Она повернулась и поцеловала его в губы. Отстранилась, покраснела, потупила взор, проговорила:
– Если бы вы знали, как давно я ждала от вас этого глупого ребячества, Шварц.
– Но, почему же вы..? – воскликнул он. Она подняла голову, посмотрела в его округлившиеся от удивления глаза, призналась:
– Я играла роль неприступной гордячки, чтобы скрыть свою беззащитность. Я ведь не умею справляться со своими чувствами. Не умею. Вот что я сейчас наделала? Что наделали мы с вами? Как мы после всего произошедшего будем смотреть друг другу в глаза?
– С любовью и нежностью, – проговорил Шварц, взяв её руки в свои.
– А как мы будем смотреть в глаза вашей жены? – спросила Аспазия, высвобождая руки.
– У меня давно нет жены, дорогая мадам Ля Руж, – улыбнулся Шварц. – Я – вдовец.
– Что вы говорите? – нахмурилась она. – Нынче утром я беседовала с мадам Штанцер в саду.