Жирное лицо Марвенна Белла вдруг преобразилось; челюсть выдвинулась вперед, глаза налились кровью.
– Дай ка мне…– зашуршав полиэтиленовой накидкой, он выхватил щипцы у Купера. Рука его опустилась к самому лицу Жанлуки, единственный глаз которого выпятился от страха, наблюдая за манипуляциями банкира.– Не знаю как вам, а мне лично наплевать, кто он…Наоборот даже, пробирает дрожь от того, что передо мной лежит сам Жанлука Маркони. Много я о нём наслышан. Ну с, милейший…Начнем!
Через секунду стены подвала огласил нечеловеческий крик. На утоптанный, грязный пол упал отрезанный кусок носа и уха….
На улицу, из подвала выскочил перепуганный Стенли Фаррелл. В темноте, возле входа стоял и курил его сообщник Оливер Браун.
– Ты, чего?– бросил он, слыша, как учащенно дышит Фаррелл.
– Да ну их…– еле вымолвил тот, пытаясь унять колотившую его дрожь.– Они точно, какие-то больные маньяки. Видел бы ты, что они сейчас там делают с этим…мафиози.
ГЛАВА 42
Нью-Йорк был словно охвачен каким-то безумием. Весть об исчезновении Жанлуки Маркони была у всех на устах. Об этом писали во всех газетах, и трубило теле и радиовещание. На кладбище Холи-Кросс нашли две машины, с тремя трупами. Один из них был личным водителем Жанлуки, двое других, его телохранителями. Сам же итальянский мафиози, словно в воду канул. Его искали два дня, но всё было тщетно. Стало очевидным, что его выкрали, но вот кто, оставалось большим вопросом. Итальянская мафия ни с кем не вела последние несколько лет войн. Бонавето метал молнии. Его люди объездили полгорода, в поисках «правой руки» их босса. Но, найти так и не смогли. Было ли это заказное убийство? Если бы хотели кого-то и убрать, то выкрали бы и убили самого Бонавето. Жанлука не являлся такой уж опасной фигурой, так как собирался давно отойти от дел. Так тогда для чего было красть его? Бонавето терялся в догадках. Он даже лично встретился с несколькими лидерами других группировок, но те поклялись, что не имеют к этому никакого отношения. Тогда, подумав, он вызвал к себе нескольких, главных бригадиров своего клана, контролирующих районы Бруклина, Бронкса, Малбери и Джерси. Это были Габриэль Санторо, Микеле Бруно, Бенвенуто Грассо и Донато Морелли. Все они занимались незаконной проституцией, наркотиками и азартными играми. Всё у них было куплено и схвачено.
Бонавето был высоким, худым итальянцем. Имел такое же длинное, вытянутое лицо и длинный клюв вместо носа, чем напоминал собой коршуна, особенно когда злился и кричал. Стены, его роскошного особняка дрожали, когда он, отчитывал кого-нибудь, из своих провинившихся головорезов.
Все четверо бригадиров сидели перед ним, за большим столом из красного дерева, молча слушая его нескончаемый диалог, и глядя, как из его рта вылетают слюни. Ноздри горбатого носа расширялись от гнева, а глаза метали молнии. Люди сидели перед ним, пытаясь не показывать страха, хотя давалось это с трудом.
– Даю вам еще четыре дня на то, что бы вы еще рас перерыли весь город, заглянули в каждую щель, опросили каждого стукача. Если надо заплатите знакомым копам, в общем, всем и вся, кто хоть что-то мог слышать и видеть.
Такая значимая фигура, коей являлся Жанлука Маркони, не мог бесследно просто так взять и пропасть. Его знали очень многие, знали и боялись даже подойти к нему. Были кое-какие свои предположения и у Бонавето по поводу исчезновения Жанлуки. Год назад прошел слух, что за них могут взяться спецслужбы. Что начнется отстрел всех главарей мафии. Кто это ляпнул, Бонавето уже и не помнил. Но, сейчас, вспоминая те, кем-то сказанные слова, он вдруг подумал о том, что такое вполне могло быть. Что кража его помощника, это был своего рода знаком. Хотя, кто его знает. С другой стороны, если бы и начали зачистку, то начали бы сразу ни с одного, а с целого ряда преступных лидеров. Сам Бонавето решил неделю, другую не выходить из своего дома, ждать вестей от своих людей. А там уже будет видней…
Донато Морелли контролировал Малбери-Стрит в Нижнем Манхеттене и улицы Браунсвилла в Бруклине. Ему было сорок лет. Двадцать из них он работал ни мафию, сначала у одного босса, Лоренцо Бонмарито, а потом на сменившего его Роберто Бонавето. В преступный синдикат Моррелли попал почти сразу же, как пришел из Армии, где был снайпером. Навыки ему пригодились в дальнейшем. Когда Бонмарито узнал о том, что Донато снайпер, то тут же нашел ему применение. На его счету было не меньше десятка заказных убийств. Он был хладнокровным и очень жестоким гангстером. У него была своя большая бригада, насчитывавшая около пятидесяти человек, которые, тем не менее, подчинялись одному, главному боссу, Бонавето. Моррели контролировал большую часть проституции в Нью-Йорке, а так же продавал наркотики, имел подпольное казино. Но, тем не менее, сам же за все это платил местным полицейским, что бы они закрывали глаза, когда надо. По непонятным причинам, единственный человек, с которым он плохо уживался в синдикате, это был Жанлука. Скорее всего, они просто видели друг в друге конкурентов. Поэтому, открыто друг друга ненавидели. Но, это не было поводом, что бы убивать Жанлуку. Бонавето знал, что Морелли на это никогда не пойдёт. Он тайно следил за ним, боясь, что тот захочет сменить его. Но, Морелли этого не надо было. Он прекрасно понимал, насколько недолговечна и шатка позиция его босса. Есть те, кто с огромным удовольствием сядут на его трон. Взять к примеру, того же самого Бенвенутто Грассо. Ему только дай шанс. Уж он его не упустит.
Они встретились возле въезда в парк Маунт-Проспект в Бруклине: Донато Морелли, Бенвенуто Грассо и Габриэль Санторо. С ними приехало около десяти человек, на трех машинах. Микеле Бруно уже ездил с утра, проверял все нарка-притоны, встречался с кое-кем из полиции, как он сказал Моррелли по телефону, надеясь хоть что-нибудь узнать о Жанлуке. Поэтому сам Морелли и двое его подельников так же взялись объехать еще рас пригороды Нью-Йорка, опросить стукачей и парней из других банд, всех, кто хоть что-нибудь, да мог слышать или видеть. Кое-кто из полиции обещал осмотреть камеры, находящиеся недалеко от кладбища. Может, заметили бы какую-нибудь подозрительную машину. Но, никто уже не верил в то, что все эти действия как-то помогут.
Время было раннее. Небо закрыли набежавшие тучи, хотя дождя вроде и не намечалось. Но, в воздухе пахло серой. Поднявшийся ветер быстро утих. Возле въезда в парк, стояли тонированные машины. Несколько человек с серьезными лицами стояли возле дороги, подозрительно оглядываясь по сторонам. В одной из машин сидели и вели разговор трое мужчин. Все трое, были одеты, не смотря на жару во всё чёрное, словно всадники апокалипсиса.
– Думаете, мы сможем за три четыре дня найти Жанлуку?– спросил Бенвенуто Грассо, плотный итальянец, с надменным лицом и пухлыми, разбитыми в частых драках губами. Он курил сигару, выдыхая дым в приоткрытое окно. Жесткие, черные глаза, под густыми ресницами были задумчивы.
– А у нас есть другой выход?– сказал Габриэль Санторо, худой коротышка, с лысой головой, и тонкими усами, на манер тридцатых годов,– Бонавето рвет и мечет, сами видели.
– Ну, не застрелит же он нас!– произнёс Донато Морелли. Он сидел за рулем своего «мерседеса», глядя прямо перед собой и о чем-то сосредоточенно думая.– Да. Достанется нам хорошо. Но, дело не в этом. Жанлуку, этого престарелого идиота, хоть расшибись, но надо найти. Таких случаев у нас отродясь не бывало…Интересно, какая тварь осмелилась посягнуть на него.
– Может, это дело рук Сальваторе?– сказал Грассо, рассматривая кончик тлеющей сигары,– Помните, пять лет назад, Жанлука избил его битой до полусмерти за то, что тот предложил поменяться с ним местами. Он ведь тогда пропал, и больше нигде не появлялся. Я слышал, что он уехал в Окленд. Вот, думаю, захотел вдруг вернуться, и свести старые счеты. А? Вы как думаете?
Габриэль Санторо нервно потеребил свои усы, и пожал плечами. Морелли покачал головой.
– Не знаю,– произнёс он, опуская свое окно чуть больше. Он не любил запах сигарет, но, тем не менее, разрешал курить в своей машине.– Сальваторе был дерзким и наглым парнем, но не дураком. Зачем ему возвращаться, зная, что если его увидят здесь, то сразу же грохнут. Нет, я думаю, что это не он.
– А с чего вы решили, что Жанлука мертв,– спросил Грассо,– Может, он скрылся, ранен, и скоро даст о себе знать.
– Ну да!– оскалился Санторо,– Машина его на месте, с его убитым водителем, а сам он вдруг где-то спрятался, да еще раненный. Ну, ты и несешь всякую чепуху,– Санторо с ехидной улыбкой посмотрел на Грассо.
– Ну, почему чепуху,– нахмурил свои густые брови Грассо,– Я тоже, помнится, был случай, раненый скрывался целый месяц у своей любовницы.
–Это был совсем другой случай!– кинул взгляд в зеркало дальнего вида на обоих бригадиров Морелли,– Что ты равняешь. Я помню эту историю. Тебя ранили в перестрелке двое недоносков. Но, тебе удалось убежать от них…
– А почему ты думаешь, что Жанлука тоже не мог так поступить. Я имею в виду, просто убежать от убийцы.
– Где ты там убежишь, на кладбище…– произнес Морелли.– Извини, Бенвенуто, но ты и правда, ерунду несешь.– Нет. Жанлуку, я это чувствую нутром, украли. Может он конечно и живой, но его все-таки украли. Затащили в машину, после того, как перестреляли охрану и увезли…Чёрт. Почему-то мне кажется, это дело рук ФБР…ну или ЦРУ. И те, и те за нами всегда пасли. Остальные слишком нас бояться. Я имею в виду, те мелкие банды, которые иногда пытались перейти нам дорогу.
– Если его похитили федералы, то его дело-труба!– со знанием дела говорил Санторо,– Его они не отпустят. Раньше, помнится, были случаи, когда хороших ребят крали люди из ФБР, или ЦРУ. Они бесследно исчезали…
– Ладно,– оборвал Моррелли,– Не надо раньше времени хоронить Жанлуку.– Нам сказали, что бы мы нашли его, а не хоронили. Давайте лучше прикинем, как следует, кому могла быть нужна смерть Жанлуки. Откинем пока в сторону ФБР. С кем он пересекался в последнее время. Может, чего-то мы не знаем.
– Так, вроде мы и так за эти дни всех своих стукачей опросили,– сказал Грассо, выкинув окурок сигареты в окно,– Куда нам поехать еще, ума не приложу.
– Но, не оставить же нам это просто так,– возмутился Моррелли.– Знаете что,– он вдруг повернулся и посмотрел на обоих бригадиров,– А вам не показалось странным, что Микеле Бруно сегодня исчез с того ни сего, а?
– Так, он же сказал, что уехал на встречу со своими осведомителями!– сказал Грассо.– И еще, у него должна быть встреча с кое-кем из полиции.
– Думаешь, он сказал правду?– усмехнулся Моррелли.
– А ты думаешь, нет? Или что,– Грассо прищурил свои хитрые глаза,– ты считаешь, что он как-то может быть причастен к исчезновению Жанлуки?
– Заметь, я этого не говорил…
Грассо и Санторо переглянулись. Было заметно, что сомненья поселились в их головах. Грассо прищурил глаза, выпятил вперед нижнюю губу, так, словно вспомнил только что, что у него совещание с самим президентом.
– Знаете, ни хочу, конечно, наговаривать на Бруно,– таинственно произнес он,– но помниться, совсем недавно он спрашивал у меня, не говорил ли Жанлука, кто станет правой рукой Бонавето, когда он уйдёт на покой. А он, ведь собирался в самом скором времени отойти от дел. Меня тогда удивил тон, с которым Бруно спросил это.
– Да, я тоже заметил изменения в поведении Микеле,– поддакнул Санторо, качая головой как дятел,– Да, он стал как-то реже появляться на собраниях…
– Даже рас спросил при мне у самого Жанлуки, за сколько он продаст ему свой бизнес игровой в Бронксе,– добавил Грассо.
– Ты это серьезно?– напрягся Моррелли, не сводя проницательного взгляда с Бенвенуто.
– А по-твоему, я похож на шутника?– ухмыльнулся тот, выпучив глаза.– Что за недоверие, Донато.
–Тогда, знаете что,– потирая двухдневную щетину, проговорил Моррелли,– Давайте, сделаем так,– он несколько секунд думал, размышляя о чем-то, потом сказал, перекидывая взгляд от одного гангстера к другому,– Возьмите своих ребят, и поезжайте к Бонавето. Пусть он даст вам свое разрешение на прослушивание телефона Бруно. Объясните ему свои подозрения.
Бригадиры кивнули головами.
– А ты сам куда?– спросил Грассо.
– Я?.. Я сейчас доеду банка, возьму деньги,– Моррелли похлопал по пустому, кожаному портфелю, лежащему на переднем сиденье,– отвезу их в свое казино. Сегодня предстоит игра. Приедут деловые парни из Вашингтона. Они хотят сыграть по серьезному. Я должен быть готов. Потом, я поеду сразу же к Бонавето. Ждите меня там. Но, как только приедете, начните прослушивать Бруно, если Бонавето даст разрешение. Хорошо? Позвоните мне сразу же, как только услышите от Бруно что-то стоящее. Вдруг он проболтается по телефону.
– Ты командуешь, прямо как босс!– ухмыльнулся Грассо.
– Я не командую!– серьёзным тоном ответил Моррелли,– Я говорю дело!
– Хорошо, хорошо, мы поедем!– Грассо открыл дверь машины,– Пошли, Санторо,– Только возьми с собой парней,– бросил он Моррелли. Тот молча кивнул и завел двигатель.
Бенвенуто вышел на улицу. За ним следом из машины вылез Санторо. Последний махнул рукой двоим мужчинам, стоявшим в стороне, на тротуаре, дал им сигнал, что бы они сели в машину к Моррелли, и сопровождали его всюду.
Ему надо было доехать до банка Чейз-Банк. Моррелли выехал на авеню Ютика, и, пришпорив «коня», помчался, обгоняя встречные машины, по гладкой как стекло дороге. Двое молодых гангстеров сидели на заднем сидении, молча глазея по сторонам. Моррели включил кондиционер, и надел очки; солнце светило прямо в глаза. Ему, прожженному и многое повидавшему за свою нелегкую, преступную жизнь человеку в последнее время в душу стала закрадываться тревога. Откуда она шла, он не мог объяснить. Но, плохое предчувствие держало его в постоянном напряжении. У него, у профессионального киллера, седьмое чувство было особо развито, словно у волка. Что-то должно было произойти. И произойти в самое ближайшее время. Поэтому, он стал возить с собой в машине запасной пистолет и пару гранат. Помимо этого в багажнике он возил пистолет-пулемет.