Из спален доносится мокрый кашель. Джайди замирает. Чайя поворачивает голову на звук:
– Сурат.
– Ты показывала его Ратане?
– Не ее это дело – лечить детей. У Ратаны есть занятия поважнее – она гены взламывает.
– Так показывала или нет?
– Говорит: «не прогрессирует». Можно не волноваться, – облегченно вздыхает Чайя.
Он тоже рад, но вида не подает.
– Хорошо.
Снова слышен кашель, и Джайди вспоминает умершего Нама, но усилием воли прогоняет подступившую грусть.
Чайя касается пальцами его подбородка, заставляет посмотреть ей в глаза и спрашивает с улыбкой:
– Так отчего же благородный воин, защитник Крунг-Тхепа так пропах дымом и почему так собой горд?
– Завтра узнаешь из печатных листков.
Она недовольно поджимает губы:
– Я беспокоюсь за тебя. Очень беспокоюсь.
– Это потому, что ты переживаешь из-за всего подряд. Не надо так тревожиться. Тяжелую артиллерию против меня больше не пускают – в прошлый раз им это вышло боком. О том случае написали в каждой газете и в каждой печатном листке. Меня поддержала сама досточтимейшая королева, и теперь они держатся подальше – по крайней мере, уважения к ее величеству еще не потеряли.
– Тебе очень повезло, что ей вообще разрешили узнать о той истории.
– Даже этот хийя, защитник королевы, не может закрыть ей глаза на все, что происходит вокруг.
Чайя испуганно застывает на месте:
– Джайди, прошу тебя, потише. У Сомдета Чаопрайи повсюду уши.
– Видишь, до чего дошло: защитник думает только о том, как бы захватить внутренние апартаменты Большого дворца, министр торговли вступает в тайный сговор с фарангами, хочет загубить коммерцию и отменить карантин, а мы все сидим по углам да шепчемся. Я рад, что навестил сегодня якорные площадки. Видела бы ты, как эти таможенники гребут деньги лопатой: стоят себе в сторонке и пропускают в страну все подряд. У них под носом в любой склянке может быть новая мутация цибискоза, а они только карманы пошире оттопыривают. Мне иногда кажется, что мы живем в последние дни Аютии[32 - Королевство Аютия (1351–1767) – в свое время одно из богатейших государств региона. Одноименная столица в XVIII веке была крупнейшим городом на земле. В 1767-м страну, ослабленную династическими распрями, практически без боя захватила бирманская армия. Сопротивление оказали только жители деревни Банг-Раджан.].
– Как драматично!
– История идет по кругу. Аютию тоже никто не защищал.
– Так что – ты, выходит, в прошлой жизни был жителем Банг-Раджана? Сдерживаешь нашествие фарангов, сражаешься до последнего человека? Вроде того?
– Они хотя бы боролись! А ты бы на чью сторону встала – крестьян, которые месяц отбивались от бирманских войск, или министров, которые бросили город на разграбление? Будь я умнее, навещал бы якорные стоянки каждый вечер и учил бы Аккарата и фарангов уму-разуму. Знали бы, что кто-то еще сражается за Крунг-Тхеп.
Джайди думает: сейчас Чайя снова попросит его замолчать, остыть, но она долго молчит и наконец спрашивает:
– Думаешь, мы всегда перерождаемся здесь, в одном и том же месте? Нам обязательно переживать все снова и снова?
– Не знаю. Странный вопрос. Я бы ожидал такого от Каньи.
– Надо бы и ей амулет подарить. Может, улыбаться станет хоть иногда. Суровая она.
– Да, странноватая.
– Я думала, Ратана сделает ей предложение.
Джайди представляет себе Канью рядом с хорошенькой Ратаной, которая, скрыв лицо дыхательной маской, дни и ночи сидит в министерских подземных лабораториях и борется с биологическими угрозами.
– Я в ее жизнь не лезу.
– Ей бы мужчину, стала бы веселее.
– Ну, уж если Ратана не сделает ее счастливой, то у мужчин шансов ноль. Хотя, будь у нее кто-то, он все время ревновал бы к тем парням, которыми Канья у меня командует. А ребята-то симпатичные… – Джайди вытягивает шею и хочет поцеловать Чайю, но та резко отворачивает голову:
– Фу, от тебя еще и виски несет.
– Дым и виски – запах настоящего мужика.
– Иди в кровать, а то еще разбудишь Нивата с Суратом. И маму.
Он подбирается ближе и шепчет прямо в ухо:
– А она бы не возражала против еще одного внука.
Чайя, смеясь, отталкивает его:
– Возразит, если разбудишь.
Джайди гладит ее по бедрам:
– Я тихо.
Чайя с притворным недовольством шлепает Джайди по рукам, он ловит ее ладони и нежно поглаживает обрубки пальцев. Оба вновь делаются серьезными.
– Мы так много уже потеряли. Если не станет еще и тебя, я не переживу.
– Этого не будет. Я же тигр. И далеко не дурак.
– Надеюсь. Очень надеюсь. – Она крепко прижимается к Джайди; в теплых объятиях и взволнованном дыхании тот чувствует искреннюю заботу. Затем Чайя немного откидывает голову и внимательно глядит на Джайди. Тот говорит:
– Со мной все будет в порядке.
Она кивает, но, похоже, совсем не слушает – темные глаза, будто стараясь запомнить, долго, очень долго изучают линию его бровей, улыбку, шрамы, каждую оспинку. Наконец Чайя снова кивает, видимо своим мыслям, и тревога исчезает с ее лица. Улыбнувшись, она притягивает Джайди поближе, шепчет ему прямо в ухо, как настоящая прорицательница: «Ты тигр», крепко обнимает, и от этого им обоим становится спокойнее.
Джайди обнимает ее еще крепче и чуть слышно отвечает: