Дети Морайбе
Паоло Бачигалупи
Звёзды новой фантастики
Когда глобальное потепление растопит льды и огромные территории уйдут под воду…
Когда иссякнут запасы природного топлива и цивилизация скатится на технологический уровень стимпанка…
Когда экологические катастрофы, стирающие целые народы с лица земли, станут обыденным явлением…
Когда то немногое, что осталось от прежнего уровня жизни в бывших развитых странах, будет «съедено» вынужденными переселенцами…
Когда последние монументальные небоскребы погибнут в пламени стихийных мятежей…
Вот тогда-то человечество наконец опомнится и объявит беспощадную войну разрухе – той самой, что, как известно, царит в головах.
Но это не точно.
Роман «Заводная» удостоен премий «Небьюла», «Хьюго», мемориальной премии Кэмпбела и десятка других. Награждены премиями и другие произведения из вошедших в этот сборник: «Азартный игрок», «Помпа номер шесть», «Полный карман дхармы».
Паоло Бачигалупи
Дети Морайбе
Paolo Bacigalupi
THE WINDUP GIRL
Copyright © 2009 by Paolo Bacigalupi
PUMP SIX AND OTHER STORIES
Copyright © 2008 by Paolo Bacigalupi
THE GAMBLER
Copyright © 2008 by Paolo Bacigalupi
MORIABE’S CHILDREN
Copyright © 2014 by Paolo Bacigalupi
MIKA MODEL
Copyright © 2015 by Paolo Bacigalupi
AMERICAN GOLD MINE
Copyright © 2019 by Paolo Bacigalupi
A FULL LIFE
Copyright © 2019 by Paolo Bacigalupi
FIXABLE
Copyright © 2019 by Paolo Bacigalupi
EFFICIENCY
Copyright © 2021 by Paolo Bacigalupi
THE SHALLOW STATE
Copyright © 2022 by Paolo Bacigalupi
Published in agreement with the author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC.,
Armonk, New York, U.S.A.
All rights reserved
© В. А. Гольдич, перевод, 2014
© В. А. Егоров, перевод, 2012
© К. С. Егорова, перевод, 2017
© М. Б. Левин, перевод, 2017
© Г. Л. Корчагин, перевод, 2024
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука
Заводная[1 - Перевод В. Егорова.]
Посвящается Анджуле
1
– Нет, не надо мне мангостанов. – Андерсон тянет руку и показывает пальцем. – Вот, вот это. Ко полламаи ни кхап. С красной шкуркой, с зелеными усиками.
Крестьянка улыбается, выставляя напоказ почерневшие от бетеля зубы, и тычет в сложенную рядом с ней горку фруктов:
– Ан ни чай май кха?
– Да, вот их. Кхап. – Андерсон кивает, вымучивая улыбку. – Как называются?