– Послушай, Уолтер, тогда забудь об этом электрическом детективе. Возьми оптофон. Опиши мне подробно, что именно ты слышишь.
Он достал из кармана маленький металлический шарик. Я выхватил у него трубку и приложил ее к уху. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к новым звукам, но они были достаточно ясны, и я прокричал свои впечатления об их вариациях. Кеннеди возился у окна над тяжелым свертком, с которого он сорвал обертку. Он стоял к нам спиной, и мы не могли видеть, что он делает.
В моих ушах раздался ужасный грохот, от которого чуть не лопнули барабанные перепонки. Как будто меня внезапно швырнули в увеличенную пещеру ветров, и на меня обрушился водопад, более мощный, чем Ниагара. Это было так больно, что я вскрикнул от неожиданности и невольно уронил трубку на пол.
– Это было включение полного света электрических ламп в художественной галерее, – крикнул Крейг. – Другой человек, должно быть, поднялся в комнату быстрее, чем я ожидал. Вот так.
Раздался громкий взрыв, по-видимому, на самом подоконнике нашей комнаты. Почти в то же мгновение в музее раздался звон разбитого стекла.
Мы подскочили к окну, я ожидал увидеть раненого Кеннеди, Спенсер ожидал увидеть свой дорогой музей в куче дымящихся руин. Вместо этого мы не увидели ничего подобного. На подоконнике стоял странный маленький инструмент, похожий на миниатюрное полевое ружье с замысловатой системой пружин и рычагов для ослабления отдачи.
Крейг отвернулся от него так внезапно, что на полном ходу врезался в нас.
– Давайте, – задыхаясь, крикнул он, выбегая из комнаты и хватая доктора Лита за руку.
– Доктор Лит, ключи от музея, быстро! Мы должны добраться туда до того, как испарения рассеются.
Он поднимался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, таща за собой почтенного куратора.
За меньшее время, чем я могу сказать, мы оказались в музее и поднялись по широкой лестнице в художественную галерею. Всепоглощающий газ, казалось, пронизывал все вокруг.
– Отойдите на минутку, – предупредил Кеннеди, когда мы приблизились к двери. – Я только что выстрелил сюда одной из тех удушающих бомб, которые парижская полиция изобрела для борьбы с апачи и автомобильными бандитами. Откройте все окна здесь сзади и дайте воздуху очиститься. Уолтер, дыши как можно меньше этим, но… иди сюда… видишь? – вон там, возле другой двери – фигура, лежащая на полу? Сделай рывок за мной. Еще одно – если я не вернусь через минуту, заходи и попробуй позвать меня.
Он уже опередил меня в удушающем дыму. Сделав последний долгий глоток свежего воздуха, я нырнул вслед за ним, едва ли зная, что со мной будет. Я увидел фигуру на полу, схватил ее и попятился из комнаты так быстро, как только мог.
Испытывая головокружение и тошноту от паров, которые я был вынужден вдохнуть, я сумел подтащить тело к ближайшему окну. Это была Люсиль Уайт.
Мгновение спустя я почувствовал, как меня бесцеремонно оттолкнули в сторону. Спенсер совсем забыл о диковинках стоимостью в миллионы долларов, обо всех подозрениях, которые были выдвинуты против нее, и снял с меня полубессознательное бремя.
– Я уже второй раз нахожу тебя здесь, Эдуард, – бормотала она в полубреду, все еще сопротивляясь. – В первый раз – в ту ночь, когда я спряталась в футляре с мумией, ты убежал, когда я позвала на помощь. Я следила за тобой каждую минуту со вчерашнего вечера, чтобы предотвратить это. Эдуард, не надо, НЕ НАДО! Помни, я была… Я твоя жена. Послушай меня. О, это абсент испортил твое искусство и сделал его бесполезным, а не критики. Не мистер Спенсер соблазнил меня, а ты прогнал меня сначала из Парижа, а теперь из Нью-Йорка. Он был только… Нет! Нет! – теперь она кричала, ее глаза широко открылись, когда она поняла, что это был сам Спенсер, которого она видела, склонившись над ней. С большим усилием она, казалось, пришла в себя. – Не оставайся. Беги, беги. Оставь меня. У него есть бомба, которая может взорваться в любой момент. О—о— это проклятие абсента, которое преследует меня. Ты не пойдешь?
Она чуть не упала в обморок и переходила на французский, то смеясь, то плача попеременно, говоря ему, чтобы он уходил, но все же цепляясь за него.
Спенсер не обратил внимания на то, что она сказала о бомбе. Но я сделал это. Минута истекла, а Кеннеди все еще был там. Я повернулся, чтобы снова броситься к нему, чтобы предупредить его о любой опасности.
Как раз в этот момент какая-то полубессознательная фигура, пошатываясь, прижалась ко мне. Это был сам Крейг. Он держал в руках адскую машину из пяти стеклянных трубок, которая в любой момент могла унести нас в вечность.
Превозмогая себя, он споткнулся. Ощущение замирания в моем сердце, которое я никогда не смогу описать. Всего секунду я ждал ужасного взрыва, который должен был положить конец всему этому для нас, одну долгую бесконечную секунду.
Но этого не произошло.
Обмякнув от шока, я опустился рядом с ним и наклонился.
– Стакан воды, Уолтер, – пробормотал он, – и немного обмахни меня веером. Я не осмеливался доверить себе нести эту штуку целиком, поэтому вылил кислоту в саркофаг. Наверное, я пробыл там слишком долго. Но мы в безопасности. Посмотрим, сможешь ли ты вытащить Делаверде. Он там, у гроба с мумией.
Спенсер все еще держала Люсиль на руках, хотя ей было намного лучше на свежем воздухе.
– Я понимаю, – бормотал он. – Ты следила за этим своим дьявольским мужем, чтобы защитить музей и меня от него. Люсиль, Люсиль, посмотри на меня. Ты моя, а не его, жив он или мертв. Я освобожу тебя от него, от проклятия абсента, которое преследовало тебя.
К этому времени дым значительно рассеялся. В центре художественной галереи мы нашли мужчину, высокого чернобородого француза, действительно сошедшего с ума от проклятия зеленого абсента, которое погубило его. Он едва дышал от смертельной раны в груди. Пружинное кольцо пистолета "Апач" взорвало патрон, когда он упал.
Спенсер даже не взглянул на него, когда он нес свою ношу вниз, в маленький кабинет доктора Лита.
– Когда богатый мужчина женится на девушке, которая сама зарабатывает себе на жизнь, газеты всегда искажают это, – прошептал он мне в сторону несколько минут спустя. – Джеймсон, ты газетчик – на этот раз я рассчитываю на то, что ты правильно изложишь факты.
На улице Кеннеди схватил меня за руку.
– Ты сделаешь это, Уолтер? – убедительно спросил он. – Спенсер – клиент, которого не каждый день получаешь. Просто зайди в офис “Стар” и расскажи им все начистоту, я обещаю тебе, что не возьмусь за другое дело, пока ты снова не будешь свободен, чтобы продолжить работать со мной.
Не было смысла отказывать ему. Как можно короче я изложил основные факты главному редактору поздно вечером того же дня. Я слишком устал, чтобы писать все подробно, но все же не мог сдержать чувства удовлетворения, когда он воскликнул: "Отличная вещь, Джеймсон, – отличная".
– Я знаю, – ответил я, – но такое существование в течение недели утомляет.
– Мой дорогой мальчик, – настаивал он, – если бы я выпустил кого-то другого на эту историю, он был бы мертв. Иди к нему – все в порядке.
Я знал, что это было немного банально. Но так или иначе, мне это нравилось. Это было как раз то, что мне было нужно, чтобы подбодрить меня, и я поспешил в центр города, пообещав себе, что в любом случае крепко высплюсь.
– Очень хорошо, – заметил Кеннеди на следующее утро, просунув голову в мою дверь и держа в руках экземпляр "Стар", в который в последний момент был помещен очень точный краткий отчет об этом деле. – Я иду в лабораторию. Увидимся там, как только ты сможешь приехать.
– Крейг, – заметил я примерно час спустя, когда я подошел к нему, усердно работающему, – я не понимаю, как ты выдерживаешь эту лихорадочную деятельность.
– Выдерживаю это? – повторил он, поднося мензурку к свету, чтобы понаблюдать за реакцией. – Это сама моя жизнь. Выдержать это? Ну, чувак, если ты хочешь, чтобы я умер – прекрати это. Пока это длится, со мной все будет в порядке. Пусть это прекратится, и я… я вернусь к исследовательской работе, – засмеялся он.
Очевидно, он ждал меня, потому что, разговаривая, отложил в сторону материалы, с которыми работал, и готовился к выходу.
– Кроме того, – продолжал он, – мне нравится быть с такими людьми, как Спенсер и Брикстон. Например, пока я ждал тебя здесь, поступил звонок от Эмери Питтса.
– Эмери Питтс? – эхом отозвался я. – Чего он хочет?
– Лучший способ выяснить это – спросить, – просто ответил он. – Уже поздно, и я обещал быть там прямо сейчас. Я думаю, нам лучше взять такси.
Несколько минут спустя нас провели в большой особняк на Пятой авеню, и мы слушали историю, которая заинтересовала даже Кеннеди.
– На кухне не было потревожено даже пятнышка крови. С момента обнаружения убитого повара ничего не изменилось, за исключением того, что его тело перенесли в соседнюю комнату.
Эмери Питтс, один из "тысячи миллионеров", потрясенный убийством в собственном доме, в изнеможении откинулся в кресле.
Питтс не был стариком; действительно, в свои годы он был в расцвете сил. И все же, судя по его внешности, он мог быть почти вдвое старше, тем более по контрасту с Минной Питтс, его молодой и очень хорошенькой женой, которая стояла рядом с ним в причудливой столовой для завтрака и заботливо поправляла подушку у него на затылке.
Мы с Кеннеди смотрели на это с изумлением. Мы знали, что он недавно отошел от активной деятельности, объяснив это своим слабым здоровьем. Но никто из нас не думал, когда рано утром пришел поспешный вызов немедленно навестить его в доме, что его состояние было таким серьезным, как сейчас казалось.
– На кухне? – повторил Кеннеди, очевидно, не готовый к каким-либо неприятностям в этой части дома.
Питтс, который до этого закрыл глаза, теперь медленно открыл их, и я заметил, как сузились зрачки.
– Да, – ответил он несколько устало, – моя личная кухня, которую я оборудовал. Вы знаете, я сижу на диете с тех пор, как предложил сто тысяч долларов за верное восстановление молодости. Я сейчас же прикажу отвести вас туда.
Он снова впал в полусонное состояние, склонив голову на одну руку, лежащую на подлокотнике кресла. Утренняя почта все еще лежала на столе, некоторые письма были открыты, как и тогда, когда было объявлено о находке. Миссис Питтс, по-видимому, была очень взволнована и расстроена ужасной находкой в доме.