А Конрад, как назло, моментально схватывал все нестыковки. Как мы встретились в Бестаме, затем в Вельхеме, как следовали потом в наше поместье, а что Рудольф, а как его брали, а не пострадала ли я…
– Он же был вооружен? – уточнил Конрад.
– Да.
– Стрелял?
– Мне повезло. – Эрик глянул на меня, но возражать не стал. – Меня спас Максимилиан.
– Что за неизвестный герой? Какой-то ваш родственник?
– Это воробьиный сыч, который живет у моего дома. Такая маленькая сова…
Отто в ужасе переводил взгляд с меня на Конрада, потом взглядывал на Эрика. Тот вполоборота стоял у окна, наблюдая за улицей. Его светлые волосы блестели под неярким зимним солнцем, а строгий профиль и бесстрастное выражение лица навевали мысли о каменных статуях, вырезанных в нишах колонны Гертруды – из окна ее было хорошо видно…
– Что же, господин фон Эдель ничего не рассказывал? – я снова посмотрела на Эрика и отвела взгляд. Пожалуй, уже слишком заметно. Так и окосеть недолго…
– Вы надо мной смеетесь, – ответил Конрад. – Господин фон Эдель соизволил сообщить телеграммой, что ваш дядя арестован, и решил, что с меня хватит. С его слов, так вообще ничего особенного не произошло.
Эрик отошел от окна.
– Вовсе нет, – сказал он. – А могу я узнать ваше имя, сударь? Мы так и не познакомились.
– Отто Бернстайн-младший.
– Тот самый? – переспросил Эрик.
– Младший, – повторил Отто.
– Я и говорю – тот самый?
У Бернстайна загорелись уши. Слова Эрика он понял совершенно правильно.
– А вас как величать, ваше превосходительство? – сердито спросил Отто.
– Эрик фон Эдель. И вы сильно повысили меня в звании – я всего лишь старший советник юстиции.
– В полиции служите, сударь?
– Именно там.
– Какой кошмар. А вы? – он глянул на Конрада.
Тот чуть улыбнулся и кивнул.
Вот так – рядом оказались двое людей, которые были мне очень дороги, каждый по-своему, и каждый думал о том, какие предосудительные у меня знакомства.
– Теперь ясно, почему госпожа Вандервельт не спешила рассказывать про свои приключения, – заметил Бернстайн. – Даже представить себе не мог, как все было на самом деле… Вот откуда у вашей домашней птицы такой словарный запас. А мы-то вас за художника приняли, – он укоризненно поглядел на Конрада, будто тот был в чем-то виноват. – Или за поэта. Даже подумать не могли, кто вы такой-то.
– Если вы и ошиблись, то совсем немного, – заметил Эрик. – Господин Веллен человек весьма разносторонний и рутинными обязанностями себя не ограничивает. Но если не возражаете, поговорим лучше про вас двоих…
– А что про нас разговаривать? – спросила я.
– Ну как, вы интересная пара. Образованные талантливые люди с авантюрными наклонностями. Вламываетесь в чужие дома, подслушиваете…
Отто злобно покосился на меня, но благородство не позволило моему другу сообщить, кто именно подбил его на эти грязные дела.
– Будьте любезны, – продолжал Эрик, – расскажите, какие такие дела привели вас в столицу.
– Под протокол? – едко спросил Отто.
– А вам так привычнее? – невозмутимо парировал тот. – Нет, считайте, что я спрашиваю из чистого любопытства.
– Из чистого любопытства, – повторил Бернстайн. – Служащий полиции спрашивает из чистого любопытства…
– Вы конспирируете на ровном месте, – ответила я. – Мы всего лишь приехали погулять по столице. Возможно, заглянем на выставку «Наследия», – Эрик улыбнулся одними глазами, и я сердито добавила: – как и многие другие, кстати! Не стоит нас ни в чем таком подозревать.
– А, драгоценности герцогского дома. Что ж, плохо дело.
– С чего бы? – спросила я, предчувствуя очередную шпильку.
– Сами посудите. Двое известных любителей самоцветов, да еще с таким занимательным прошлым, пожаловали на серьезное мероприятие. Боюсь, стянутых сил полиции окажется недостаточно.
– Вы чрезвычайно остроумны, как всегда. Но куда же двум мошенникам с вами-то тягаться?
– Не злитесь, – сказал Конрад, гладя попугая, который пришел в комнату и забрался к нему на подлокотник. – Эрик ничего такого не имел ввиду, правда, дружок?
– Вор-рье, – ответил попугай, жмуря глаза от удовольствия.
– С мошенниками было бы проще, – сказал Эрик. – Хорошо, притворюсь, что поверил. А в музей вы зачем решили сходить? Полюбопытствовать насчет привидения? – он поймал мой недоуменный взгляд и кивнул: – Да-да, призрак Карла-Леонарда стережет свой скипетр. Хотелось бы узнать ваше мнение по этому поводу.
– Ну, скипетр – это новодел, – сказал Бернстайн. – Восстановленный по картинам, чьим-то там воспоминаниям, книгам… Исторической или ювелирной ценности не представляет. А насчет призрака – не знаю, что и думать, – он пожал плечами. – Совершенно не по моей части.
Эрик посмотрел на меня.
– А вы что скажете?
– То же самое. Нам и вправду неизвестно ничего… подозрительного. Разве что вся история с ограблением музея и брошенным скипетром выглядит странно. Мне так кажется.
– Не только вам. Значит, новодел… Тогда посмотрите на это, – Эрик вытащил из стола маленький футляр, положил на стол и открыл.
В черном бархате сверкнули три капли – две солнечно-желтые и одна, чуть больше, лиловая.
– Сможете определить – камни настоящие или нет?
Интересное развитие событий… Я сунула руку в сумочку и тут же вспомнила, что вчера распаковала не все вещи. Что-то осталось в чемодане.
– Увеличительное стекло найдется?