Оценить:
 Рейтинг: 0

Сшитое лицо

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
На страницу:
19 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ты слышишь? Пока не поздно! Беги. Айыына!

– Нет, – произнесла она странным голосом.

– С моей ногой я далеко не уйду… – Бэркэ попытался растормошить её.

Она, подняв голову, с непонятным выражением посмотрела ему в глаза и нежно провела ладонью по его щеке. Затем, притянув его к себе, поцеловала в лоб. Бэркэ в изумлении не нашёлся, что сказать.

– Нет. Одна я не побегу. Мы уйдём вместе, – тихо и уверенно произнесла девушка и, стиснув зубы, рывком поднялась на ноги.

Лицо ее выражало мрачную отвагу и решимость. В плотно сжатых губах Айыыны застыло такое упорство, какого Бэркэ никогда прежде не подмечал у этой спокойной девушки. В отблесках костра ее лицо стало другим. Она, шатаясь, прошла к сложённому в углу пещеры оружию. Выбрав пальму и поморщившись от боли, сжала в руке рукоять, пробуя её на вес. Подобрав небольшой лук с колчаном стрел и нож в ножнах, она вручила их Бэркэ. Ошеломлённый, тот покачал головой.

– Нет! Айыына, не надо… Оставь меня…

Но она словно не слышала его. Издалека, от входа в пещеру, послышались возбужденные голоса. Эчиней с подмогой скоро должен был оказаться здесь.

Айыына, подойдя к стене, сняла с неё горящий факел. Пройдя несколько шагов и осветив стены пещеры, она оглядела закреплённые на них черепа людей. Повернулась к поднявшемуся с земли Бэркэ и, смахнув с лица слезу, улыбнулась ему.

– Нет. Поздно. Мы уйдём вместе, – тихо произнесла она. – А если не получится, то умрем вместе. С тобой мне нестрашно…

Бэркэ не нашёлся, что сказать ей в ответ.

Она побрела на середину прохода, разминая затёкшую руку. Вспомнила слова отца, сказанные им, когда они упали в воду: «Делай глубокий вдох и выдох, дочка… Вдох-выдох… И страх покинет тебя».

С факелом в руке она подошла к луже, в которую стекала вода со сталактитов. Шаги врагов уже были близко и отдавались гулким эхом от стен пещеры. Айыына, с нежностью взглянув на Бэркэ, улыбнулась ему и бросила факел. Упав в воду, он зашипел, и их окутал мрак.

Глава 23. Крадущиеся в темноте

Бэркэ, заприметив большой валун, вслепую отполз к нему, и, привстав на одно колено, занял позицию. Нож с ножнами он закрепил шнурком на ноге. Натянув тетиву, проверил лук. В добротном, выкрашенном в красный цвет колчане с искусным растительным орнаментом он за мгновение до наступившей темноты насчитал пять стрел. «Туматская работа», – догадался он. Нащупав в кромешном мраке лук, он вложил стрелу в тетиву. Место, где притаилась Айыына, он запомнил. Ещё раз удивившись воинственному настроению девушки, которая в первые минуты их знакомства показалась ему такой домашней и беззащитной, Бэркэ осторожно наступил на повреждённую ногу, но тут же поморщился от пронзившей его боли.

«Нет, я не должен подвести её!» – скрипя зубами, подбодрил он себя, вновь представив себе Айыыну, стоящую перед ним с горящим факелом в руке. Вскоре на стенах пещеры забегали тени от огня, и из-за поворота показались первые противники. Их было трое: пропустив вперёд двух соплеменников, Эчиней шел следом. Идущий первым коренастый воин с покрытым оспинами лицом, поводя натянутым луком вправо и влево, осторожно продвигался по коридору. Следующий вторым более пожилой шитолицый, прячась за спину первого, одной рукой держал горящий факел, освещая встречающиеся им на пути темные места. Он был вооружён длинным копьем. Эчиней, идущий замыкающим, держал наизготовку пальму и предостерегал своих воинов, чтобы они были готовы к отражению нападения. Бэркэ краем глаза уловил тень, шевельнувшуюся у лежащего на помосте Хонгу. «Айыына переместилась туда!» – догадался он. Нацелившись на идущего первым лучника, Бэркэ выдохнул и выпустил стрелу. Тетива больно ударила по незащищенному запястью, и он невольно отдернул руку. Шитолицый, охнув, не выпуская из рук лук, согнулся пополам. Стрела попала ему в живот. Бэркэ, быстро натянув лук, пустил стрелу во второго воина с факелом, но тот успел отскочить в сторону. В спешке отпрыгнув, он хотел было укрыться за помостом с Хонгу, но оттуда вдруг с отчаянным криком выскочила Айыына и рубанула его сверху вниз своей пальмой. Инстинктивно шарахнувшись в сторону, шитолицый успел выставить как защиту горящий факел. Сильный удар пальмы выбил из его руки факел, и тот, упав в лужу, погас. Бэркэ, прыгая на одной ноге, бросился было вперёд, но застыл в наступившей темноте. Послышались чьи-то торопливые сбивчивые шаги, тихий окрик, и тут же все стихло. Наступила тишина, прерываемая стонами раненого в живот лучника. Противники – что с этой, что с той стороны – обратившись в слух и не шевелясь, замерли на месте.

Айыына попыталась унять охватившее ее в первые минуты возбуждение, перемешанное со страхом. Ее трясло, и она, боясь, что ее услышат, пыталась унять прерывистое дыхание. Выставив перед собой пальму и осторожно проверяя подошвой обуви землю, она начала медленно отступать назад. Секунды шли, и тишина пещеры нарушалась лишь стонами раненого. Бэркэ, после секундных раздумий, с луком наизготовку решил сблизиться с девушкой. Пытаясь сохранить равновесие, он попытался наступить на больную ногу. Боль под коленом в очередной раз пронзила его, и он, шаркнув подошвой по земле, замер. Чуть слева и впереди в темноте послышался шёпот и какой-то знакомый звук. Тетива! Так трещит лук при натягивании! Хлопнула защитная пластина и рядом с ухом Бэркэ, оцарапав ему щеку, прогудела пущенная стрела. Он, дёрнувшись, качнулся от неожиданности, но сумел удержать равновесие. «На!» – Бэркэ пустил ответную стрелу во мглу, в направлении хлопнувшей пластины. Противники, одновременно сместившись в разные стороны, вновь замерли, выжидательно прислушиваясь к звукам в темноте. «Не попал», – догадался Бэркэ, не услышав никакого шума. Пальцами проверив свою щеку, он ощутил влагу, но боли не почувствовал. «Две! Осталось две стрелы», – с досадой подумал он и осторожно потянулся к колчану. Растревоженная нога предательски заныла, он еле стоял, пытаясь удержать равновесие. Капли пота, раздражая глаза, стекали со лба. Где же Айыына?

Айыына, отступая назад в темноте, как она думала, к помосту с Хонгу, все не находила его. Держа пальму в одной руке, другой она вслепую пыталась нащупать помост, но тот как сквозь землю провалился. Обратившись в слух, поводя головой в стороны, девушка продолжила отступать. Иногда она довольно шумно задевала ногами камни и каждый раз замирала на месте. Было очень тихо, стоны раненого стихли и перешли в едва различимые редкие хрипы. Вскоре, окончательно запутавшись во мгле, Айыына и вовсе потеряла ориентацию.

Бэркэ уловил едва слышный шорох впереди. Прождав мгновение, он, осторожно наклонившись, нашарил на полу пещеры мелкий камешек и кинул его в сторону. Одновременно впереди послышался очередной звук ударившей пластину тетивы! Ага, вот ты где! Мгновенно развернув в ту сторону лук, Бэркэ пустил стрелу. Раздался крик боли, перешедший в еле сдерживаемый стон с ругательствами. Бэркэ, выхватив последнюю стрелу, пустил её туда же. Опять послышался болезненный крик. Бэркэ осторожно опустился на колени и положил на каменный пол ставший бесполезным лук. Держа в руке топорик, он, стараясь не шуметь, на четвереньках двинулся вперёд.

Айыына, услышав вдруг совсем рядом крики раненого, подалась в другую сторону. Споткнувшись впотьмах, ободрала коленку. Вдруг, наступив на что-то мягкое, она почувствовала, как её схватили за ногу. Испуганно вскрикнув, она дёрнулась и, потеряв равновесие, упала на бок. Суча ногами, освободилась от захвата умирающего от стрелы в животе первого шитолицего, и поползла в сторону. Шаря впереди рукой, она вдруг наткнулась на кого-то во тьме и вскрикнула от неожиданности. Кто-то невидимый поймал ее рукой. Запустив пальцы в волосы, он запрокинул назад голову Айыыны, и она ощутила горлом холодное прикосновение изогнутого, как коготь, ножа. Вскрикнув, она хотела было ткнуть его пальмой, но её руку перехватили и заломили назад.

– Нет! Отпусти!– завизжала она от испуга.

Бэркэ, услышав отчаянный крик девушки, без раздумий бросился в её сторону. В темноте пещеры раздался злобный крик Эчинея:

– Ну, где ты, волчий ублюдок? Девка у меня! Покажись, иначе я перережу ей горло!

Бэркэ в замешательстве застыл на месте.

– Отпусти её! – крикнул он. – Твои люди мертвы.

– Плевать! Я убью её! Сам умру, а её заберу с собой! Зажги факел! Немедленно!

Айыына попыталась вырваться, но, ощутив нож у шеи, замерла.

– Найди трут у мертвых и разожги огонь! Факелы висят на стене! Слышишь? Быстро! – раздражаясь, выкрикнул старик, от злости дёрнув пленницу за волосы. Она вскрикнула:

– Убей его, Бэркэ! Не слушай!

Бэркэ, с трудом найдя на полу пещеры мертвого лучника, нашарил у него за пазухой трут с огнивом, и вскоре, сняв со стены факел, зажег его. В свете огня он разглядел Айыыну со стоящим за ее спиной Эчинеем. Приложив одной рукой к горлу девушки нож, второй рукой он держал её за волосы.

– Подай мне пальму! – сверля его глазами, вскрикнул Эчинэй.

Бэркэ, оглядевшись и посветив факелом, нашёл взглядом лежащий на земле клинок. Хромая, он полукругом обошел стоящих старика и девушку и двинулся в сторону оружия. Доковыляв, он с трудом опустился на одно колено, потянулся к пальме. Заслоняя факелом свои движения, быстро вытащил из привязанных к ноге ножен узкий, как шило, клинок и этой же рукой поднял с земли пальму.

– Подай мне ее! Быстро! Что ты там возишься!– подстегнул его криком Эчиней.

Бэркэ, приподнявшись, на мгновение замер на месте. Встретившись взглядом с Айыыной, он, успокаивая её, моргнул обоими глазами. По сверкнувшим в ответ глазам девушки он понял, что она разгадала его замысел.

– Держи! – крикнул Бэркэ и кинул пальму рукояткой вперёд, чуть в сторону от старика. Решив схватить её на лету, Эчинэй, ослабив захват, ступил в бок. Его рука перехватила клинок за рукоять. Краем глаза он успел заметить качнувшуюся фигуру Бэркэ, но было поздно: сверкнувший в темноте нож вонзился ему в глаз почти по самую рукоятку. Дёрнувшись, он отпустил девушку, и та упала на колени. Зарычав от боли и пошатнувшись, Эчиней выронил пальму из рук. Его руки потянулись к лицу и, дрожа, повисли в воздухе.

Освободившись от захвата, Айыына  подхватила с земли упавший клинок и, вскочив, развернулась. С силой замахнувшись, крича от ярости, она полоснула застывшего старика пальмой по горлу. Эчиней с одним вытаращенным глазом громко захрипел, попытался крикнуть, но кровь уже залила ему рот. Падая, он схватив Айыыну за одежду, навалился на неё, и они оба упали. Кровь из горла старика забила толчками, забрызгала лицо упавшей девушки. Крича от отвращения и ужаса, Айыына ногами и руками оттолкнула агонизирующее тело. Подскочивший Бэркэ попытался оттащить бьющуюся в истерике девушку в сторону. Наполовину ослепшая от крови Айыына задергалась в его руках, и он попытался успокоить её:

– Это я, Айыына! Я! Успокойся… Всё! Мы убили его.

– Бэркэ! – вскрикнула она, дрожа и прижимаясь к нему.

– Я здесь. С тобой. Ты не ранена? – Бэркэ с беспокойством оглядел залитое кровью лицо дрожащей в ознобе девушки.

– Я в порядке. Нет, не ранена, – мотнула она головой, приходя в себя. С тревогой осмотрела Бэркэ. – А ты? Ты ранен?

– Нет. Я в порядке. Чуть зацепило. Просто царапина… – промолвил он, освещая факелом лицо девушки.

– Что?

– Нет, ничего… Просто твое лицо, оно все в крови. И выглядишь ты…

– Ужасно?

– Да… Не очень… – улыбнулся Бэркэ, вытирая с ее лица кровь. – Ты похожа на демона.

– На демона?

– Да, на злого духа, выскочившего из нижнего мира…

– Из нижнего мира? – спросила Айыына, глядя в лицо Бэркэ. Он смотрел на неё, как будто увидел впервые. И не мог отвести взгляд.

– Да, одновременно ужасна и… красива… Я… Я никогда не видел таких, как ты, Айыына…

– Да? – не зная, что сказать, проговорила она.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
На страницу:
19 из 23