Оценить:
 Рейтинг: 0

Декада. Столетие разрушения

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 105 >>
На страницу:
60 из 105
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Так давайте проведем его с пользой! – Рэне приобнял их за плечи.

На следующий день Кимми уехала на Гранду. Как выяснилось позже, родители Кимми отказались от программы защиты, предполагающей полную зачистку их ауры, и отъезд с Гранды. Их дом неоднократно очищали ритуально и поставили защиту. Кимми писала ребятам, что скучает, и приглашала их к себе. А Дрейк и Рэне снова принялись за учебу. Помимо них экзамен по демонологии прошли еще две команды. Но двое человек завалили экзамен по боевым искусствам. Не сдали экзамен по демонологии и Меган со своей свитой. Так что в итоге на последние два месяца обучения прошли всего четверо человек, включая Рэне и Дрейка. Им открыли допуск в архив, что несказанно обрадовало ребят. Они начали писать научную работу, как и требовал четвертый месяц образования. Периодически летали на задания профессора Виллеруа. Практика по боевым искусствам с Эштоном теперь уже не пугала, а приносила заряд бодрости, несмотря на то что системы препятствий становились все труднее и больше. Начались тренировки по управлению кораблями. И добавилось изучение трех новых языков. Зелья, заклинания и ритуалы, теперь тоже проходили с практическими заданиями и опытами.

Несказанно много времени ребята проводили в архиве, изучая артефакты, книги, летописи и священные свитки. Дрейку казалось, что он достиг определенной точки просветления.

Между тем он считал дни до последнего экзамена и получения сертификата.

Глава 32. Джеймс

Лорел, Даниель и Джеймс стояли у оврага перед зачарованным лесом. Рауль все-таки настоял на своем и не пустил Геру с ними, чему очень огорчилась Лорел. За неделю папа расширил ее знания в управлении кораблем, но все-таки на полет в лес, ей пришлось доверить штурвал «Очарованного странника» Джеймсу. Лорел с папой отремонтировали второй двигатель. К удивлению дочери, отец с большим энтузиазмом воспринял возможность покопаться в старом военном корабле.

– Пора, – сказал Даниель.

Они втроем сели в корабль. Джеймс настроил связь с Раулем по рации и стал взлетать.

Лорел рассматривала мир из окна и вспоминала свой первый полет. Она смотрела вниз, как уменьшался город, по мере того как они взлетали. Джеймс не стал взлетать слишком высоко. Он поднялся немного выше макушек деревьев и направил корабль вперед. Для Лорел все еще было непривычно летать, хотя она заметила, что Джеймс справляется с древним космическим транспортом слишком уверенно. Как только они подлетели к лесу она достала кулон, закрыла глаза и стала настраиваться на энергию того самого озера, где они нашли корабль. Кулон неистово рвался вперед. Основываясь на своих ощущениях и тяге кулона, Лорел стала показывать дорогу и проводить их сквозь наложенные друг на друга реальности леса.

Даниель поражался, как уверенно она чувствует природу и энергию. Лорел видела и чувствовала переплетения времени, она делала движения руками, словно раздвигала шторы.

Джеймс медленно следовал ее курсу. И вскоре приступил к посадке корабля. Лорел была настолько сосредоточена, что, когда корабль приземлился, она вздрогнула от неожиданности. Она почувствовала, как над ними и вокруг них замыкается энергия.

– Мы там, где надо? – спросил ее Даниель.

– Вроде бы да, – Лорел сощурилась. – Не могу понять. Странное ощущение. Надо выйти из корабля. – Она отстегнулась и быстро выскочила на улицу. – Даниель, что-то не так!

– Что же?

– Как минимум не зима, – заметил Джеймс.

– Но кулон показывает путь… Возможно, так и должно быть… – Лорел пожала плечами. – Зря мы не взяли Геру. Очень зря. Пошли, тут недалеко до деревни, если нам и правда туда.

Они прошли через заросли и деревья. Лорел показалось, что в прошлый раз это место было более заросшим.

Наконец, они вышли к деревне. И, о чудо! Деревня стояла на своем месте, но выглядела она совсем иначе. Хижины топились, испуская из труб приятный дым с запахом дерева. Из трактиров доносились смех, запах вкусной еды и хмеля.

– Не может быть, – прошептала Лорел. Она схватила Даниеля и Джеймса за руки, и завела за дерево:

– Боюсь, мы попали не в то время. Совсем не в то…

– Мы что, в прошлом? – изумился Даниель.

– Боюсь, что да. К такому я совсем не была готова. Нам надо изменить нашу одежду в подобную их, чтобы нас не заподозрили и не убили. И еще, помните, эта деревня погибнет. Только я не знаю, когда именно.

– Возможно, мы попали вместе с ней в петлю времени, – сказал Джеймс. – Это ведь та деревня, про которую ты рассказывала? В которой тела в зазеркалье?

– Да, – она кивнула, – это та деревня. И, думаю, ты вполне можешь оказаться прав насчет петли. И еще… Нас тут не существует, значит, наша магия сведена к минимуму. Но на трансфигурацию должно хватить.

– Да уж, понял, – Джеймс выдохнул и коснулся ее одежды, одежды Даниеля и своей, преобразовывая в нечто подходящее этому времени.

На них с Даниелем образовались кожаные штаны, сапоги и легкие доспехи.

– Выпендрежники, – улыбнулась Лорел, на которой красовались зеленое платье и накидка с капюшоном.

– Стиль древности, – Даниель довольно улыбнулся, рассматривая себя и своих спутников. – Ну что ж, присоединимся к народным гуляниям?

– Только очень осторожно. Нас не должны ни в чем заподозрить.

Они вышли. Люди отмечали праздник золотой осени: наступление нового года. Женщины убирали листья и пели песни. Мужчины разводили огромный костер и магией создавали огненные арки, освещающие дорогу в деревню. По бегущей рядом реке плавали цветы и лодки, в виде больших лепестков.

Народ танцевал и радовался.

– Не похоже на военное время, – заметил Джеймс. Он немного улыбнулся.

– Даже в войну людям хочется отвлечься. Или, может, она не началась еще? Как думаете? – спросила Лорел.

– Не знаю пока, – Джеймс осматривал деревню, – зайдем в трактир. Думаю, деньги тоже удастся трансфигурировать.

– Главное, не изменить прошлое ненароком, – забеспокоился Даниель.

– Нет, Даниель, так не бывает! – усмехнулся Джеймс. – Это время уже случилось и пришло к моменту, в котором ты живешь. Ты ничего не сможешь поменять. Все, что могло произойти, уже произошло. Вероятно, наш приход сюда тоже.

– А я читал, что время как круги на воде.

– Существуют разные теории времени, – Лорел пожала плечами. – Факт в том, что мало кто в действительности путешествовал во времени.

– Поверьте мне, – Джеймс снисходительно посмотрел на них.

– Ты когда-то пытался изменить время? – с интересом спросила Лорел.

– Возможно. А еще я провел очень много исследований этого вопроса.

– Интересно, – Даниель кивнул, – давайте сюда.

Они зашли в трактир.

Лорел повесила кулон на шею и прикрыла его накидкой. Кулон не показывал определенного направления, но она чувствовала, как он подрагивает и иногда нагревается.

Они сели за стол у окна. Даниель начал вслушиваться в разговор:

– На каком языке они говорят?

– На древнедекадском языке, или, как его еще называли, языке объединенной Декады. Это очень давний предок нашего современного языка, – Джеймс следил за людьми в трактире.

– Откуда ты все это знаешь? – поинтересовалась Лорел.

– Видишь, как со мной интересно, – Джеймс подмигнул.

– Да уж, не заскучаешь. Скажи, может, ты еще и сам язык знаешь?
<< 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 105 >>
На страницу:
60 из 105

Другие электронные книги автора Анастасия Юрьевна Охотина