45
Валтасаров пир – пиршество, оргия накануне несчастья (по имени вавилонского царя Валтасара, убитого, по библейскому сказанию, в ночь после пира внезапно вторгшимися в Вавилон персами.
46
Эрейтофобия – навязчивый страх: боязнь покраснеть перед собеседником.
47
Хоботье – мякина (прим. Фоки Лукича).
48
Паргелии – светлые пятна по обе стороны Луны или Солнца, возникающих вследствие прелдомления лучей в ледяных кристаллах, взвешенных в атмосфере Земли (прим. Фоки Лукича).
49
Парафраз – здесь: передача чего-либо своими словами, пересказ близкий к оригиналу.
50
Соловая – масть лошади: желтоватая, с светлым хвостом и гривой.
51
Армяк – крестьянская верхняя одежда из толстого сукна.
52
Зарить – поджигать, ярко гореть.
53
Присные – вечные, истинные, сущие.
54
Асфиксия – удушье.
55
Обострение болезненного процесса, проявляющееся внезапно. Старые врачи пароксизмами называли припадки и др. характерные изменения личности при хронически протекающей психической болезни – эпилепсии.
56
Атавизм (от лат. atavi – предки) – появление у взрослых организмов свойств и признаков, характерных для их далеких предков.
57
Яруга – крутой овраг
58
Пунька – сеновал, сарай
59
Рига – сарай для сушки и обмолота снопов хлеба
60
Овин – большой сарай для сушки хлебов в снопах
61
Здесь: качался.
62
Пригорок с длинным подъемом.
63
Здесь: несгибаемые от холода.
64
Здесь: высвечивали купол церкви, покрытый сусальным золотом.
65
Это прекрасная собака, Дитер! (нем)
66
Арапник – охотничий кнут для собак
67
Варок – скотный двор
68
Ширинка – здесь: полотенце
69
Омет – сложенная в кучу солома