12
Король Фридрих – Фридрих II (1712–1786), король Пруссии. Проводил агрессивную внешнюю политику, был инициатором и участником войн, возникавших в Европе в годы его царствования. Реформы Фридриха II (указ о веротерпимости, регламентация печати и др.), имевшие целью укрепление прусского абсолютизма, создали ему репутацию «просвещенного монарха». Прусские литераторы и историографы именовали Фридриха II Великим, наделяя его чертами идеального государя-философа, поборника гуманности и справедливости.
13
Амфитрион – супруг Алкмены, матери Геракла. Имя его стало нарицательным благодаря комедии Мольера, где Амфитрион выведен гостеприимным, хлебосольным хозяином.
14
Принцесса эта… – Никколо Порпора давал там уроки пения и композиции принцессе Саксонской, впоследствии французской дофине, матери Людовика XVI, Людовика XVIII и Карла X. (Примеч. авт.)
15
Серпент – музыкальный духовой инструмент, представляющий собой змееобразно изогнутую коническую трубку.
16
Тренк Фридрих фон (1726–1794) – прусский авантюрист. Был офицером-ординарцем Фридриха II. В 1745 г. по обвинению в измене был заключен в крепость Глац. Затем бежал, поступил на военную службу в России, перебрался в Австрию, в 1754 г. появился в Пруссии и был арестован; после неудачной попытки бежать был закован в кандалы и заключен в тюрьму в Магдебурге, где провел девять лет. Получив свободу, отправился в Париж и в Лондон, где выполнял тайные поручения венского двора. Во время Французской революции вновь поехал во Францию. Там он был обвинен в шпионаже и гильотинирован.
17
Годиц Август Йозеф фон (1706–1778) – австрийский граф, любитель искусств. Парк, устроенный им в имении Росвальд, пользовался большой известностью. Растратив все свое состояние на увеселения и празднества, Годиц переехал в Потсдам, где жил на пенсию, предоставленную ему Фридрихом II.
18
Тартини Джузеппе (1692–1770) – итальянский скрипач и композитор.
19
Вильгельм Толстый – прусский король Фридрих-Вильгельм I (1688–1740), отец Фридриха II.
20
Маршал Саксонский – Мориц Саксонский (1696–1750), талантливый полководец, побочный сын саксонского курфюрста Августа Сильного. В 1720 г. поступил на французскую службу, во время войны за австрийское наследство одержал ряд блестящих побед, получив звание маршала Франции. Дочь Морица Саксонского, Аврора де Сакс, была бабушкой Жорж Санд.
21
Пандуры – нерегулярные пехотные отряды, формировавшиеся в подвластных Габсбургам Венгрии и Хорватии для участия в войнах.
22
…новых сабинянок… – Согласно легенде, древние римляне, желая увеличить население города, похитили девушек соседнего племени сабинов и сделали их своими женами.
23
Паэр Фердинандо (1771–1839) – итальянский оперный композитор.
24
Рамо Жан-Филипп (1683–1764) – французский композитор и теоретик музыки.
25
Виола д’амур («виола любви» – фр.) – инструмент из семейства смычковых, соответствующий по регистру альту. Тембр его отличался особой мягкостью и нежностью.
26
«Вечный жид» – герой средневековых сказаний, еврей Агасфер, обреченный на вечное странствие за то, что не позволил отдохнуть у порога своего дома Иисусу Христу, несшему крест к месту казни.
27
Гольцбауэр Игнац (1711–1783) – австрийский композитор. В 1742–1744 и 1746–1750 гг. состоял дирижером Венской оперы, затем работал в Штутгарте и Мангейме.
28
Господин каноник был человек лет пятидесяти… – По предположению французской исследовательницы Терезы Марикс-Спир, автора книги «Жорж Санд и музыка» (1955), в образе каноника отразились черты родственника Жорж Санд аббата Бомона и его дяди Франсюэля.
29
Август Второй (1670–1733) – польский король и курфюрст саксонский, прозванный «Август Сильный».
30
Рейтер-отец – Рейтер Георг (1656–1738) – австрийский композитор и органист, капельмейстер собора Святого Стефана. Автор композиций для фортепьяно и для органа.
31
Сикстинская капелла – папская капелла в Риме. Названа по имени папы Сикста IV, при котором было построено здание капеллы.
32
Викарий – помощник католического священника или епископа.
33
Бенефиций – должность в католической церкви, связанная с доходными статьями.
34
Капитул – здесь: комиссия при епископской кафедре.
35
…могла бы применить к себе басню о зайце и лягушках… – В басне Лафонтена трусливый заяц при встрече с лягушками убеждается в том, что на свете существуют животные, которым он сам может внушать страх.
36
Гравина Джан Винченцо (1664–1718) – итальянский ученый-правовед, писатель и литературный критик. Первым обнаружил талант Метастазио и, усыновив молодого поэта, всячески способствовал его творческому росту.