Оценить:
 Рейтинг: 0

Перевал

Год написания книги
2020
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Кукарекало законопать!

Паласар выслушал перебранку, нашел ее милой и отложил в памяти для будущих времен. Приятно поежась от вечернего холодка, алхимик протянул ноги вплотную к костру. Он казался вполне умиротворенным, хотя забавное словечко «кукарекало» навело его мысли на бедную куру, что ни жива, ни мертва валялась в его мешке в повозке.

– Знатная обувка, – похвалил сапоги Паласара Вильямсон, когда остальные затихли.

– Да, редкость. Сшиты царским сапожником в Киренах из самой необыкновенной кожи на свете. Какой год ношу без сноса.

– Должно быть, это крокодил или бегемот? – предположил Вильямсон, на что Петерфинн неприлично фыркнул.

– У бегемотов нет чешуи, – влез Каспар. – Для змей эта чешуя слишком большая. Это крокодил. Однажды я ходил в караване купца, у которого были крокодиловые перчатки вточь как эти.

– Сказать по правде, – улыбнулся Паласар, – это – дракон. Мои сапоги из шкуры дракона.

– А ты не думал, что тебя надули? – усмехнулся Каспар.

– Зачем меня надувать? – Паласар опять улыбнулся, думая про себя, когда же всюду лезущее всезнание Каспара насытится унижением своего хозяина. – Я сам видел, как плоть чудовища сдирают с остова, как вырезают зубы и когти, как пилят и дробят кости, как вертят в мотки двужильные связки, как собирают в прозрачные сосуды желчь, соки и черную кровь, как запечатывают в кувшины драгоценные органы, как оборачивают в шелка глаза с бездонными щелями. А уж кожи у нас тогда было столько, что достало бы на шатер для ста человек, и никто не ушел без доброго куска. Мой сапожник не стал бы менять ее на крокодила и рисковать головой ради мелкой наживы.

– Ты видел, видел… как убивали… дракона? – Петерфинн с трудом сглотнул. Его глаза вылезли из орбит. Он ни на миг не усомнился в правдивости Паласара. Для старого барда дракон отличался от крокодила главным образом размером, а вот бегемот был несусветной выдумкой сказочных болтунов, в которую человек, имеющий хоть каплю рассудка, никогда не смог бы поверить.

– Нет, конечно! Как убивают живого дракона, я не видел. Хотя почему конечно? – задумался Паласар. – Я достаточно насмотрелся на него живого, а потом на мертвого. Но убит он был в тишине своего убежища глубоко в пустыне, куда не смела ступить нога смертного, пока чудище было живо.

– Драконы бессмертны. Они могут спать веками в своих пещерах, охраняя сокровища. Какому же герою под силу убить страшнейшее из порождений дьявола? – Петерфинн оправился от удивления, вначале сразившего его, как удар молнии. Сейчас и он вслед за Каспаром почувствовал, что у него есть что-то общее с отстраненным чужеземцем. В кои-то веки кто-то, а не он, рассказывает про драконов.

– Кому под силу? Да всякому, кто умеет, под силу. Наш герой носил имя Тед Карвер. Имя вроде саксонское. – Паласар поймал взгляд заерзавшего в предвкушении Вильямсона, но отрицательно покачал головой. – Он был родом не с вашего острова.

– И ты видел его? Карвера?

– Да я знал его! И без обмана заверю, что знал с разных сторон. Иногда думаю, что лучше бы не знал.

Паласар положил ногу в костер, пятка погрузилась в самые жаркие угли, но Паласар не показывал не малейшего признака боли, которая должна была жечь его во время добровольной пытки.

– Шкуре дракона не страшен никакой огонь, – объяснил свой опыт Паласар.

– Что ж, – сдался Каспар, – ты разжег наше любопытство куда лучше, чем этот уголь твою ступню, поэтому расскажи нам про дракона.

– До ночи еще далеко, я могу открыть вам историю, которой отчасти сам был свидетелем. За правдивость ее я, однако, головой не ручаюсь. Память людская порой и с мудрейшими играет странные шутки, а куда уж до них первому архивариусу царской библиотеки Кирен Паласару, сыну Аразха, Арибова рода. – Паласар откашлялся и, взяв подобающий сказителю историй голос, продолжил: – Некоторые говорят, что герой прилетел к нам на железной птице, другие, что вышел из моря. Я расскажу только то, что видел сам и что слышал из его уст.

Глава 2. Охотник

Замечали ли вы, что детство великих героев обычно проходит по одному из двух путей: они, как Геракл и Кухулин, начинают совершать подвиги с неправдоподобно раннего возраста или, напротив, не причастны ни к каким славным делам почти до тридцатилетнего возраста, как, например, Беовульф? Думается, дело тут в том, что хронисты избегают показывать весь путь становления героя, чтобы никому не вздумалось повторить его.

Теда легко отнести к тем героям, кто пребывал в безвестности до зрелых лет, поскольку о его ранних годах ни нам, да и никому во всем свете, кроме него самого, ровным счетом ничего не известно. Как он появился в наших землях? Никто не знает. Он просто появился и притом в самое нужное время. Знаем мы лишь то, что его нашла на берегу семья рыбака. Тогда стояла безлунная, звездная ночь. Море второй день было неспокойно. Рыбаки услыхали лай собаки. Когда хозяин вышел, собака выскочила к нему из темноты и, стукнувшись об ноги, снова юркнула обратно, тихонько скуля и призывая следовать за собой.

Вы спросите, откуда мне известны все эти мельчайшие подробности? Этому есть самое простое объяснение. В то время я служил главным архивариусом, и как только настала нужда записать чудесные деяния героя, моим долгом стало собрать и записать все свидетельства ясно, четко, беспристрастно и без прикрас.

Итак, рыбак пошел за собакой и скоро нашел в темноте того, кто потревожил их сон и сон его пса. На берегу лежал человек, вынесенный на берег штормом. Хозяин кликнул сыновей, вместе они подняли его и принесли в дом. Человек был в сознании, но изможден долгим пребыванием в воде. Его уложили на кровать и напоили водой. Вся семья – отец, мать, взрослые сыновья и дочь – встала у его кровати. Они ждали, что незнакомец заснет, но ему не хотелось спать. Последние дни он провел в воде, что было видно по его коже. Долгое нахождение в воде подкосило его силы, но высыпаться вдосталь в открытом море ему удавалось. Он поднялся с кровати и попросил поесть. Отец сказал дочери, чтобы та накрыла на стол, и, видя, что рассудок гостя в порядке, подступил к нему с вопросами.

Человек представился рыбакам как Тед Карвер и рекомендовал себя странствующим рыцарем. Свое появление на берегу он объяснил страшным кораблекрушением, хотя от подробностей уклонился. Рыцарь был молчалив, недоступен, изъяснялся с трудом и неохотой. Узнав, что гость – рыцарь, рыбак сразу поделился с ним слухами, что в Киренах – так назывался ближайший к их селению город, где ваш слуга Паласар пребывал в те дни, как я уже упоминал, в должности архивариуса, – несколько дней назад объявился дракон.

Тед тут же сопоставил сведения рыбака с числом дней, проведенных им в море, и, подогнав одно к другому, заключил, что это был тот самый дракон, который едва не отправил его на корм рыбам, и надо двигаться в Кирены. Но двигаться было еще рано, ему нужно было восстановить силы.

Утром Тед почувствовал, что еще слаб, чтобы затевать двухдневное путешествие в Кирены. На лошади он добрался бы быстрее, но коней в рыбацких деревнях не держали, а если и были где-то рядом кони, то их уже реквизировали из-за осадного положения, в котором оказался наш город. После завтрака Тед отправился гулять по берегу, набираться сил. За ним увязался хозяйский пес, который отыскал Теда ночью и разбудил хозяев. Не без помощи любопытной собаки Теду удалось отыскать несколько вещей, вынесенных на берег после «кораблекрушения».

Главной находкой был его меч по прозвищу Некотимор. Меч валялся на песке. Удивительно, как он мог здесь оказаться, ведь он должен был затонуть вместе с остальной поклажей. Память рыцаря начала проясняться, как под первыми лучами рассветного солнца оживают сюжеты, выложенные крохотными цветными стеклами витражей. Тед узнал свой меч, тайна которого была сокрыта даже от него. Знал он лишь то, что Некотимор совсем не то, чем кажется, и при суровом, грозном внешнем виде даже не оружие, а скорее ключ, как Тед называл его при мне неоднократно.

Тед не помнил, чтобы он брал «ключ» с собой, но последний поход начинался в такой сумасшедшей спешке и закончился так плачевно, что он мало что помнил. Он преследовал дракона до наших земель, но потерпел поражение в схватке, и теперь ему пришлось начинать сначала.

Второй ценной находкой, обнаруженной на берегу, была маска. Тут я вынужден использовать слова, значения которых мне не до конца ясны. Маска, которую Тед называл кислородной, держала запас чистого воздуха, что, я полагаю, призвано защищать рыцарей от пагубного воздействия дыма и серного дыхания чудища.

Хотя на берегу ничего не нашлось, кроме этих двух предметов, Тед располагал еще кое-чем: снарядом от авиационной пушки и ножом. Нож все время висел на поясе, а снаряд лежал в кармане его штанов. Что представляет из себя так называемый снаряд? Я полагаю из его объяснений, что это концентрированный греческий огонь, обличенный в форму небольшого железного цилиндра размером с ладонь. С этим скудным арсеналом Теду предстояло бросить вызов самому большому бедствию, что обрушилось на наш почти беззащитный город.

Рыбак пытался удержать своего гостя от путешествия в Кирены. Дракон сюда не наведывался, и рыбак надеялся, что безмятежные дни, проведенные в семье, поймают гостя в сети привычки, а потом рыцаря, который с виду не лентяй и крепкий парень, можно занять работой, а там, глядишь, между ним и дочкой вспыхнет чувственная искра. Мужицкая смекалка рисовала рыбаку неплохие выгоды этого брака.

К счастью для нашего города, Тед не оправдал этих надежд: он был беспокоен в праздности, к работе чувствовал отвращение и почти ни разу не взглянул на невесту. Под конец он заявил отцу, что он солдат, а не рыбак, и оставаться с ними больше не может. Рыбак расстроился, но не обиделся, ведь настоящий странствующий рыцарь не мог быть другого нрава. Уходя, Тед уговорил рыбака отпустить с собой собаку. «Забирай ее, – сказал хозяин, – пусть хоть кто-то за тобой присмотрит». С ней Тед покинул бедный, но гостеприимный дом.

Первый день пути прошел без происшествий. По дороге Теду попалось несколько деревень. Он проходил через них, ни с кем не заговаривая. Вечером он сошел с большака и устроился на ночлег в роще. У него было немного еды, которую дал рыбак. Он съел ее, оставив немного собаке. На завтра ничего не осталось, но на следующий день Тед рассчитывал добраться до Кирен.

Ночь выдалась не такой спокойной, как день. Теда разбудил лай. Пес вел себя беспокойно и, рыча, недвусмысленно указывал на угрозу, притаившуюся за деревьями

– Что там? – спросил Тед, подозвав собаку. – Я ничего не слышу, а ты?

Пес обернулся вокруг себя, ударился Теду в ноги и заскулил. В деревьях раздался шорох. Пес залаял.

– Теперь слышу. Взять его!

Тед не знал, послушает ли его собака, но пес кинулся к деревьям, Тед побежал за ним. Раздался человеческий вздох, звуки возни, рычание, потом собака жалобно заскулила. Тед добрался до деревьев и увидел лежавшего на земле человека с ножом в руке. Тед занес над ним меч. Ловкости в обращении с мечом ему недоставало, но в некоторых случаях меч хорош и сам по себе: если он есть у тебя, но его нет у врага, то не так важно, хорошо ли ты с ним управляешься.

– Нет, не убивайте, прошу, – человек бросил нож и обхватил руками колени Теда. – Не убивайте. Не убивайте, – запросил он пощады.

Этого бродягу мне тоже удалось разыскать. Даже ходить далеко не пришлось, ведь к тому времени он коротал последние часы жизни, дожидаясь казни в царских казематах, на которую он был осужден по нашему закону о бродяжничестве.

– Что ты тут делаешь? Хотел ограбить меня? – спросил у него Тед.

– Простите, простите, – бродяга стал биться лбом о сапоги Теда. – Я заблудился и искал что-нибудь поесть. А потом ваша собака… Я не делал ничего плохого.

– Пойдем! – Тед подхватил пленника за ворот и отволок к стоянке. Заколотую собаку он оставил – пользы от нее больше не было.

Тед связал пленника и, не обращая внимания на его робкие протесты, продолжил сон. Утром он подробно расспросил незваного гостя. Тот рассказал, что бежал из Кирен. У него были самые свежие сведения из города. По его словам, там творился кошмар. Каждую ночь на город нападал дракон. Он разрушал и сжигал дома. Люди в панике побежали из города, но чтобы предотвратить бегство, царь приказал закрыть городские ворота, ввести военное положение, под страхом смерти запрещавшее выходить за ворота, и считать город осажденным.

Из дальнейшего рассказа пленника Тед узнал, что в городе никто не чувствует себя в безопасности, только те, кого по чину пускают в цитадель, могут без опаски отправляться на ночной покой. Царь усилил патрулирование улиц, чтобы не было паники. Солдаты день и ночь строят баллисты и стрелометы, которые ставят на высоких башнях, но дракону от них нет никакого урона. Люди пытаются тайно, часто за огромные взятки, выбраться из города. Специальные патрули ловят бежавших за пределами города. Беглецам приходится скрываться. Новости из города почти не проходят. Таковы были главные факты, которые Теду удалось вычленить из сбивчивого рассказа киренского беженца. Слухи, ходившие среди рыбаков, подтверждались.

– Я тебе дам один совет, – сказал Тед пленнику. – Иди по этой дороге, никуда не сворачивая. К вечеру ты выйдешь к морю. На берегу найди дом с синей крышей, перед которым стоит старая лодка с обломанной мачтой и до ватерлинии ушедшая в песок. В этом доме живет семья, лишние руки им сейчас не помешают, скажи им, что я тебя послал.

– А если они не поверят?

– Отнеси им собаку, тогда они точно поверят тебе.

«Однако хорошо, что я отдал рыцарю пса, а не свою дочь», – подумал отец, когда беженец вернул ему мертвую собаку. Однако, как показывает печальный конец этого бродяги, надолго он с ними не задержался.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10

Другие электронные книги автора Владимир Колосков