Оценить:
 Рейтинг: 0

Храм воспитания

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18 >>
На страницу:
7 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ленка громко пукнула, огляделась по сторонам и расхохоталась.

Каждая думала: если он польстился на такую каракатицу, то уж за мной побежит, писая от счастья горячим (?) кипятком.

Дети выжирают жизнь, хотя и являются её смыслом.

У Зины – своя эстетика: волос должно быть много – коса. И грудей много, и зада.

В этих перлах нет ни одной грамматической ошибки. Но читателю вполне достаточно того, что писательница смотрит на мир глазами своей героини, говорит её языком. И настолько увлеклась этим приёмом, что совсем слилась с героиней, пошлой бабёнкой. А эта ошибка посерьёзней промахов в грамматике. Читает этот текст девочка и сколько гадости в себя вбирает; читает мальчик, и, кто знает, может, с этой книги в нём зарождается грубый, циничный мужлан.

Второй пример – от известного в прошлом журналиста, сейчас он известный политик. И вот что будущий парламентарий писал в книге о Брежневе (здесь приводится примерно десятая часть перлов).

Своё истинное лицо Леонид Ильич скрывал ещё с юности, когда понял, что особливая яркость – кратчайший путь на нары.

«Добрежневский» Союз воспринимался на Западе скорее в облике соседа-уголовника.

В СССР государство доминировало во всех областях жизни, довлея над каждым и указывая, что читать, слушать, носить, даже – с кем спать.

Серая обёрточная бумага начисто проигрывала блестящей «фирменной» упаковке, а капиталистическая оборотистость – совковому ненавязчивому сервису с грудастыми продавщицами и километровыми очередями.

Каждый, кто хоть раз побывал в заграничном супермаркете… не мог потом без слёз входить в гастроном и бакалею: всё равно что из борделя перенестись в дом престарелых.

Своего апогея схватки (за власть. – В. Е.) достигли летом.

Генсек старается быть серьёзным, он смотрит чуть в сторону, видимо, не решаясь поверить, что эта сорокалетняя дама – его единоутробная дочь.

На 220-миллионную страну, гордящуюся лучшим в мире здравоохранением, не нашлось пары врачей, чтобы в нужный момент отбить лидера у старухи с клюкой (с косой! – В. Е.).

Да и Наина Иосифовна не прочь была давать советы соратникам мужа; это не без её участия к президентскому телу подлез Борис Абрамович Березовский.

Будем обсуждать? Я тоже думаю, что и без обсуждений всё ясно с нутром автора.

Смысловые нелепости

Нередко можно прочесть или услышать: «На новой родине их ждали одни разочарования».

«Новая родина». Выражение это, неизвестно кем однажды произнесённое или написанное, стало распространённым. Хотя, если вдуматься, разве может быть у человека какая-то старая родина?

Примерно так же родилось ещё выражение – «не первой свежести».

Как тут не вспомнить М. Булгакова: «Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя».

Но если так, то Родина – тем более!

Если уж коснулись искажения смыслов, то упомянем ещё одну нелепую ошибку. В последнее время, видимо, из-за наплыва патриотических чувств, понятия родины и государства стали отождествляться. Говоря про государство, называют его Родиной. «Родина что-то должна» и тому подобное.

Государство почти наверняка кому-то что-то должно, а Родина никому ничего не должна. Это совершенно разные понятия, которые нужно не только различать, но и правильно истолковывать.

Но и не надо забывать, что понятие «государство» ничуть не менее важно, чем понятие «родина».

«Мы – русские, какой восторг!»

Есть несколько высказываний, которые обычно цитируют вкривь и вкось. Давайте пропишем их здесь в первозданном виде и хорошенько запомним.

«Указую: боярам на ассамблеях и в присутствии говорить токмо словами, дабы дурь каждого всем была видна».

Таков дословный текст. Хотя неясно, зачем Пётр I сказал это, какой был повод? Неужели бояре писали свои выступления? В это трудно поверить. Историки утверждают, что правящий класс России того времени был почти сплошь безграмотным. Значит, это не так или не совсем так.

«Во всём свете у нас только два союзника – наша армия и флот. Все остальные при первой возможности сами ополчатся против нас».

Так якобы Александр III сказал министрам. По другой версии – наследнику, сыну Николаю. Здесь страдает смысл. Как могут называться союзниками наши собственные армия и флот? Если даже фигурально, всё равно как-то коряво по смыслу.

«Служить бы рад – прислуживаться тошно»

Известен скандальный случай. Наша крымская героиня Наталья Поклонская приписала эти слова полководцу Суворову. На самом деле автор афоризма – Александр Грибоедов. Поэма «Горе от ума».

«Я русский – какое счастье!» – примерно так обычно цитируют генералиссимуса Александра Суворова. На самом деле он говорил: «Мы – русские, какой восторг!»

Ну и никак нельзя не воспроизвести ещё одно высказывание, которое тоже упоминается с разными искажениями. Это известные слова писателя Ивана Тургенева:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Слово в защиту животных

«Навальному чуть глаза зелёнкой не выжгли, собаки!» – говорит на радио «Эхо Москвы» небезызвестная Ксения Ларина. Что тут коробит слух? Некорректное, можно сказать, оскорбительное сравнение собак и животных с людьми. Собаки никому не выжигают глаза.

Другие примеры. Главный редактор журнала «Костёр»: «Смеялся животным смехом…»

Доренко (о либералах): «Скотское мракобесие».

Довлатов, повесть «Зона»: «Потрудитесь сдерживать ваши животные инстинкты». Имелась в виду похоть. Но секс у животных – только средство продолжения рода, какая тут похоть?

Там же у Довлатова: «Люди вы или животные? – произнёс Алиханов. – Попрётесь целым взводом к этой грязной бабе?!» Повторимся: похоти у животных, как правило, нет. Ну разве что у некоторых пород обезьян…

Ещё нередко говорят и пишут о звериной жестокости… Но звери убивают свою добычу без зверства.

Люди, оставьте в покое зверей и животных, они во многом лучше нас!

Англицизмы

«Хеппи бёздэй ту ю». Это поздравление настырно лезет в наш язык. Уже можно сказать, влезло. Что за уши у людей?! Неужели не слышно, что это абсолютно не наше?!

И хватит «лайкать». Какая гадость это слово!

«Вау!» Реклама особенно назойливо рекламирует этот возглас. Тьфу!

«Жар-пицца» – вывеска в центре Тарусы. Хозяева заведения ужасно довольны. Русские жители русского городка! И какого городка!

Телеведущий Дмитрий Губерниев объявляет: «Команду мира в этом батле представляет». Понятно, телепрограмма скопирована. Но зачем слизывать ещё и терминологию программы? Battle в переводе на русский – битва. Ну так и называй битву битвой. К чему этот батл? Тем более что далеко не все телезрители знают, что означает это слово.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18 >>
На страницу:
7 из 18

Другие электронные книги автора Виталий Ерёмин