Буквально через минуту, он был на берегу водоёма. Вокруг по-прежнему было пусто, не считая отдельных птиц и насекомых, которым, по неизвестной причине, не спалось ночью. Какое-то время, Брэд боролся с искушением раздеться и искупаться в прохладном озере. Однако здравый смысл взял вверх: такое поведение было бы явно странным, и любой случайный прохожий точно вспомнил бы, что видел в парке чудака, плавающего в водоёме. Укротив соблазн, Брансон медленно осмотрелся. Никого по близости. Не желая сдаваться, мужчина простоял около получаса, нервно поглядывая на свои наручные часы.
Наконец, когда стрелки измерительного прибора показывали 3 часа и 35 минут, Брэд отчётливо заметил молодую девушку на другом берегу Банк Рок залива. Она была на расстоянии двух-трёх сотен ярдов и шла по направлению к Центральному водохранилищу. Герой быстро сообразил и, повернувшись направо, стал двигаться примерно в том же темпе. Он хотел пройти вместе с жертвой до конца водоёма, затем чуть сбавить скорость выйти на одну аллею, следуя на расстоянии примерно 30-ти ярдов позади девушки.
Потенциальный преступник и ни о чём не подозревающая жертва двигались с одной скоростью по разным берегам залива Банк Рок. Путь девушки был заметно легче, ведь она шла по Западному проезду: отдельной аллее, поверхность которой не имела резких подъёмов и спусков, а представляла собой специально подготовленную дорогу, по которой даже могли двигаться автомобили. Брэд же вынужден был идти по берегу водохранилища, где почва была напичкана множеством выбоин и колдобин. Плюс ко всему, Брансон каждые десять секунд направлял взгляд на соседней берег, ни в коем случае не желая упустить девушку из виду.
Преодолев мост Боу и выйдя на подъём Розен, Брэд прикинул, что они уже примерно около экватора залива. Это означало, что буквально через считанные минуты расстояние между двумя пешеходами начнёт стремительно сокращаться и они встретятся где-то на пересечении Западного проезда и 79-й Трансвёс стрит. Мужчина замедлил шаг, не сводя глаз с девушки. Он пропустил её на 50 ярдов вперёд. Наконец, прохожая дошла до перекрёстка. Тут было возможно два варианта развития событий: либо девушка повернёт налево и направится по 79-й Трансвёс дороге к выходу из парка, либо – продолжит путь по Западному проезду, не покидая территорию. Брансон остановился, затаив дыхание. Данное решение случайной прохожей ни капли не зависело от него. И вот, девушка поравнялась с пересечением двух крупных аллей и… не стала сворачивать, а просто двинулась дальше по Западному проезду!
В глазах Брэда загорелся огонёк. Он мгновенно двинулся вслед прохожей, уже начиная представлять то, что его ожидает в ближайшем будущем. Последующие полмили, Брансон следовал на расстоянии нескольких десятков ярдов от жертвы. Поворотов не было и оба двигались по прямой. Девушка-брюнетка была одета в лёгкое тёмно-зелёное платье и миниатюрные туфли на босую ногу. Мужчина оглядывался по сторонам в поисках людей, но кроме него и той прохожей вокруг было пусто. В один момент, Брэд увидел впереди водную гладь Центрального водохранилища – крупного водоёма, распростившегося на полмили в длину и ширину, на берегу которого располагались обширные заросли: некоторые из них были весьма густыми. Герой ускорил шаг. Он хотел поравняться с девушкой как раз в тот момент, когда они оба окажутся около тех кустов. План удался.
Берег центрального водохранилища был уже совсем близко. Брэд отставал от прохожей всего лишь на каких-то пару ярдов, а та, к счастью маньяка, не слышала шагов и не оборачивалась назад. Вероятно, шум воды заглушал топот мужчины позади. Последний раз оглядевшись и вновь не заметив посторонних, Брансон перешёл на бег и за секунду настиг девушку со спины. Он мгновенно обхватил её за плечи руками и швырнул в густые заросли, падая вместе с ней. Только сейчас, оказавшись в кустах, Брэд посмотрел в лицо своей жертвы. Это была молодая девушка с очень миловидными чертами лица, даже несмотря на испуганное выражение.
– Чшшш… – медленно прошептал Брансон, крепко удерживая жертву в своих объятиях. – Поблизости нет никого. Тебе не следует кричать: побереги голосовые связки, дорогая.
Девушка попыталась вырваться, дернувшись пару раз, но Брэд не отпускал своих крепких рук с плеч и талии. Поняв, что освободиться не удастся, жертва произнесла дрожащим голосом:
– Ты… Кто ты такой?..
Брансон перевернул девушку так, чтобы смотреть именно в глаза: он сел ей на живот и своими руками сжал обе кисти, лишая жертву подвижности.
– Ценитель женской красоты. – смачно ответил маньяк. – Скажу тебе, что выглядишь просто потрясающе!
– Отпусти… Отпусти меня сейчас же!.. – в ужасе пролепетала девушка. – У тебя будут проблемы!
Брэд медленно отпустил одну руку жертвы и достал объёмный нож-тесак из внутреннего кармана своего пиджака.
– Уверена, что проблемы будут именно у меня? – издевательски спросил Брансон, вертя ножом перед лицом несчастной. – Лучшее, что ты можешь сейчас сделать – сидеть тихо и быть послушной зайкой. Скажи мне, как тебя зовут?
Собеседница не отвечала. Её глаза наполнились страхом. Жутким и неподдельным страхом. К несчастью для неё самой, Брэд тоже увидел это. Маньяк, и без того возбуждённый, сейчас начал заводиться ещё сильнее.
– Не заставляй меня повторять каждый вопрос дважды… – буквально проурчал Брансон. – Как звучит твоё имя, солнышко?
– М… Мэри… – еле слышно ответила испуганная девушка.
– Что ж, прекрасно! – восхитился Брэд, убирая нож на место. – Думаю, моё имя тебе знать вовсе не обязательно. И что же ты, Мэри, делаешь в парке ночью?
Девушка молчала. Было слышно, как стучит её сердце.
– Я… – наконец протянула она. – Я шла домой… От своего бойфренда.
– И почему же он не оставил тебя на ночь?
Мэри закрыла глаза. Волна ужаса прошла по её телу с новой силой.
– Мы… мы немного поссорились… Дело в том, что мы недавно вместе и пока не проживаем на одной территории… После ссоры, я решила пойти домой к себе…
– Мне нравится твоя честность. – продолжал Брэд. – Жалеешь сейчас, что выбрала дорогу именно через парк?
– Я… Нет… Просто там остановка автобуса. Я живу в Йонкерсе. В общежитии…
– Ты студентка? – не прекращал допрос маньяк. Мэри кивнула.
– Да… Мне всего 21 год… Пожалуйста… Я так хочу жить… Пожалуйста, отпусти меня… Не делай ничего плохого…
Голову Брэда окутал некий туман. Состояние было похожее, на то, которое пришло при переговорах с Памелой, вот только сейчас Брансон не ощущал неудержимой злости. Вместо этого, мужчина чувствовал сильнейшее в своей жизни сексуальное возбуждение. Он наклонился ближе к лицу Мэри и сказал то, что недавно произносил во сне:
– Это мой мир, детка!
В следующую секунду, Брэд принялся целовать губы девушки. Та не отвечала взаимностью, но маньяку было наплевать: он яростно облизывал рот жертве, то и дело засовывая язык внутрь.
– На тебе… – сказал Брансон, но от переизбытка чувств запнулся на секунду. Сделав глубокий вдох, он продолжил. – На тебе слишком много одежды, дорогая Мэри. В моём мире это является признаком плохого тона. Впрочем, сейчас я это исправлю…
Брэд задрал подол платья, увидев под ним миниатюрные белые трусики. Не раздумывая ни секунды, он снял бельё с Мэри, а после – одним рывком порвал её платье. Вскоре, девушка осталась полностью голой, не считая туфель на ногах. Брансон принялся раздеваться сам: он не хотел обнажаться целиком, а желал лишь достать член из ширинки брюк. Однако кожа могла пораниться от соприкосновения с молнией, поэтому, Брэд решил снять брюки и трусы полностью.
На мгновенье увлёкшись процессом избавления от одежды, преступник пропустил один удар от Мэри. Девушка уличила момент и со всего размаху зарядила ладонью по лицу насильника. В голове Брансона будто что-то зазвенело. На какое-то время, он потерял ориентацию в пространстве. Для Мэри этот миг мог стать решающим. Девушка быстро села на корточки и хотела вскочить на ноги, покинув заросли. Но Брэд, ещё не до конца пришедший в себя, буквально на инстинктах обрушил кулак на голову Мэри. Удар был несильным и, как бы не хотелось это признавать самому маньяку, девушка дралась лучше. Всё же, вес самого Брэда почти вдвое превосходил миниатюрную Мэри. Вследствие этого, девушка пошатнулась и упала обратно на спину, тоже оказавшись в нокдауне. Герой тут же очутился сверху, прижав Мэри к земле. Несколько секунд он удерживал девушку, приходя в себя. Наконец, сознание вернулось к Брэду, однако, Мэри тоже очухалась от удара. Она продолжила вырываться, царапая тело маньяка через пиджак и рубашку. Брансон ткнул локтем в лицо девушки, рассекая ей бровь. После, быстро стянул с себя брюки с трусами и, без лишних предварительных ласк, вошёл во влагалище Мэри.
Время в буквальном смысле перестало идти для Брэда. Он чувствовал нечто, что никогда ранее не испытывал. Мягкие стенки влагалища жертвы казались ему настолько приятными, что маньяк ни в какую не желал прекращать соитие. Брансон проникал внутрь максимально глубоко и резко, так, что от соприкосновения тел слышались звонкие хлопки. Наслаждение маньяка подходило к концу, ведь он приближался к своему пику. Оргазм был такой силы, что Брэд на секунду даже упал в обморок, всем телом придавив бедную Мэри. Изо рта насильника потекла струйка вязкой слюны.
По личным ощущениям Брансона, весь половой акт занял не менее получаса. В реальности же прошло всего… сорок секунд.
Брэд вышел из Мэри. Затем, слез с неё и сел в стороне. Аккуратно взглянув на девушку, преступник увидел, что та лежит с закрытыми глазами и почти не шевелится. Брансон испытывал к Мэри какое-то нежное и непонятное ему чувство. Прадва, оно вмиг испарилось, когда девушка, открыв глаза, произнесла следующее:
– Выродок… Мразь… Ты ответишь за это, негодяй! Сядешь до конца жизни, подонок!..
Чувства Мэри можно было понять, ведь этот акт интимной близости был без её согласия. Мерзавец, совершающий такое, без всяких сомнений, заслуживал высшей степени наказания. То, что девушка хотела задеть, подколоть или обозвать ублюдка, испытывая к нему исключительно ненависть, было вполне естественно. Но эта фраза стоила Мэри жизни…
– Чего?! Что ты несёшь, чёрт тебя дери?! – разъярённым голосом прокричал Брэд. – Дешёвая ты потаскуха!
Брансон быстро достал свой нож из пиджака и, замахнувшись как следует, ударил острым лезвием куда-то в направлении лица Мэри. Он попал точно по шее. Кровь мгновенно брызнула фонтаном, а девушка, скорчившая в защитной позе, тут же обмякла. Брэд, голова которого была затуманена приступом агрессии, нанёс ещё несколько ударов по телу жертвы: в лицо, шею, грудь и живот. Вскоре, маньяк остановился, понимая, что убил девушку.
Брэд быстро надел трусы и брюки и выбрался из кустов. Он посмотрел время на своих наручных часах: 4 часа и 10 минут утра. Брансон оглядел себя: пиджак был испачкан каплями свежей крови, рубашка, к счастью, оставалась нетронутой. Брюки – тоже, ведь они лежали в стороне, а надел их мужчина уже после убийства. Брэд быстро оглянулся по сторонам. Было пусто. Солнечный диск уже начинал подъём из-за горизонта, но в парке всё ещё преобладал сумрак.
Убийца решил, что оставит тело на месте, а испачканный пиджак с ножом – главные улики совершённого преступления – выкинет в воды Центрального водохранилища. Пошарив у себя во внутреннем кармане, Брэд понял, что оставил тесак в кустах. Чертыхнувшись, он развернулся и вошёл обратно в заросли. Тело Мэри, разумеется, лежало там. Вот только приступ, накрывший Брансона, уже прошёл. Вновь увидев убитую им девушку, на лице которой застыл предсмертный ужас, наиболее явно выраженный в её широко открытых глазах, Брэд отвернулся. В следующую секунду, он почувствовал острую тошноту. Мужчину вырвало прямо рядом с телом. Собрав все моральные и волевые качества, Брансон сделал шаг вглубь, наклонился и поднял с земли нож. Быстро убрав оружие в пиджак, он окончательно покинул место преступления.
Через минуту, Брэд уже стоял на берегу озера. Он понимал, что пиджак, вероятно, не утонет и полицейские смогут с лёгкостью отыскать его. Нагнувшись, Брансон стал собирать камни с земли, запихивая их во все карманы. Наконец, пиджак стал заметно тяжелее. Сняв его, мужчина подошёл к водной глади и замахнувшись, бросил пиджак в водоём. Тот приземлился где-то в десяти ярдах и, ударившись о воду, скрылся через секунду.
Брэд быстро развернулся и на крейсерской скорости направился в сторону дома. Выйдя на Западный проезд и обойдя Банк Рок залив, он добрался до выхода из Центрального парка. Последующие полтора часа ходьбы Брансон помнил плохо, лишь смутно видя тротуар и рассасывающихся людей, которые отдыхали ночь напролёт, а сейчас, шли по домам. Мужчина двигался по Бродвею, а не по 5-й Авеню, поскольку такой путь был заметно короче. Вскоре, он увидел Эмпайр-Стейт-Билдинг, уже готовившийся встречать несколько тысяч рабочих, чей трудовой день стартовал буквально через пару часов.
Брэд добрался до 42-го дома на Томпсон-стрит. Поднявшись в квартиру, он прошёл в комнату, достал из-под кровати недопитую бутылку виски – оставалась примерно треть от общего объёма – и залпом осушил её до дна. После – закрыл шторы и обессиленно упал на кровать, погрузившись в глубокий сон почти сразу.
Глава 2.
I.
Увесистые часы на стене показывали 12:30 дня. В комнате царил всё тот же беспорядок: грязные занавески, липкий испачканный пол, несколько окурков у кровати, лежавшие рядом с уже пустой бутылкой виски. Этой ночью Брэд спал неважно: уснуть получилось практически мгновенно, но вот каждый час мужчина просыпался, даже несмотря на отсутствие кошмарных сновидений. Наконец, Брансон открыл глаза, медленно перевёл взгляд на стену, но увидеть время на часах не представлялось возможным: шторы были задвинуты максимально плотно и почти не пропускали свет полуденного солнца. Тогда мужчина посмотрел на свои наручные часы и понял, что пора прекращать валяться. Он потянулся, полежал ещё несколько минут, а затем, сел на кровати. Сделав это, Брэд расхохотался. Его лицо растянулось в весьма довольной улыбке, а смех буквально лился рекой.
– Как же мне хорошо, чёрт возьми! – подытожил Брансон после завершения истерического приступа.
Однако он не лгал себе: состояние Брэда действительно было лучше. От тревоги и подавленности, казалось, не осталось и следа. Единственным негативным моментом этого утра была головная боль: Брансон употреблял увеселительный напиток дважды в течение суток и похмелье, не успевшее овладеть им прошлой ночью, сполна отыгрывалось сейчас.