Джозеф и Дойл встретили эти слава улыбкой и пошли дальше.
Спустя 15 минут Джозеф расстегнул ширинку, справил естественную нужду, и сказал:
– Скоро должна быть заправка. Не могу поверить… Куда все подевались? Ни одной машины, хотя бы грузовичок увидеть!
Прошло 20 минут и на горизонте появилась заправка.
– Я больше не могу, – сказал Дойл.
– Нам надо добраться хотя бы до заправки, – с трудом произнес потный и истощенный Джозеф.
Через некоторое время они доплели до заправки и вошли внутрь, где находился молодой кассир по имени Джимми. Его заправка находилась рядом с маленьким городком Ноут-Вудом, который был ближайшем соседом Нового города.
Как только Дойл вошёл в помещение, он тут же направился в продуктовый отдел и словно бешеный енот начал рыскать по полкам: он схватил воду, печенье, чипсы и начал восстанавливать силы. Джозеф сделал тоже самое. У кассира Джимми видимо подобный случай впервые; он не знал, как ему поступить, единственное, что ему пришло на ум, так это позвонить местным стражам порядка.
– Мы за все заплатим! – кричал Джозеф и набивал чипсами рот, пугая Джимми ещё больше.
Но Джозеф не соврал, он подошел к Джимми и заплатил ему в два раза больше, чем они успели съесть. У Джимми проблемы с речью, он не мог разговаривать, как остальные люди. Однако со слухом у него проблем не имелось. Джимми все понял и только делал, что разводил руками, как бы говоря: «Надо сразу предупреждать! Я испугался и позвонил в полицию».
Тут послышалась полицейская сирена. К заправке подъехал патрульный джип. Дойл и Джозеф насторожились.
Дверь открылась и в помещение вошёл стройный офицер Гарри Митчелл, держащий в руках семизарядный дробовик. Больше всего внимание привлекали его длинные, кожаные сапоги, как у офицера НКВД.
– Что тут у тебя Джимми? – сказал Гарри и начал приближаться к кассе. – Снова деревенщины гадят на заправке?
Джимми что-то пробурчал и начал кидать жесты в сторону Дойла и Джозефа, которые стояли рядом с кассиром и словно маленькие дети ждали, что сейчас скажет представитель закона.
– Что тут у нас, – добавил Гарри и подошёл к ним поближе.
Всем своим видом Гарри давал понять, что «Я» здесь крутой парень, который сейчас решит ваши судьбы.
– Что за поведение такое, господа? – сказал Гарри глядя на мусор на полу. – Не похоже, что вы из Африки. Вроде белые, а ведёте себя как шайка ахуевших обезьян. По-хорошему, надо бы вас арестовать и оштрафовать, – добавил Гарри и крепко сжал в руках дробовик, точно ожидая дерзкого ответа.
– Офицер мы за все заплатили! Если надо мы сейчас оплатим ему неудобства и обязательно уберем весь мусор. Наша машина сломалась, мы долго шли и страшно устали, а когда наконец увидели заправку чуть с ума не сошли от радости! – сказал Дойл.
Гарри посмотрел на Джимми, который подтвердил слова Дойла о том, что за все заплачено.
– От куда вы приехали? Первый раз вас вижу, – продолжил весьма назойливо Гарри.
Джозеф ответил:
– С Нового города. Подвозили давнего друга.
– Какого такого друга?
– Обычного друга офицер.
Гарри осмотрел с ног до головы Дойла и добавил:
– А может быть вы шайка ворюг?
– Нет. Мы не воры, – ответил Дойл.
Джозеф кивнул в сторону Джимми:
– Извините офицер. А как вы понимаете, что он говорит?
– Мы с Джимми выросли вместе. Поэтому и понимаю.
– Нам бы транспорт какой. Мы живём в соседнем городе.
– В Каменном Городе?
– В Новом городе, я же сказал.
– Могу вас подвезти. Садитесь в машину.
– Было бы здорово! А что у вас с африканцами? Не любите черных ребят?
– Разве я похож на расиста? Просто выражение такое. Идите к машине, я сейчас выйду.
Дойл и Джозеф вышли на улицу.
Прежде чем покинуть Джимми, Гарри вздохнул и сказал:
– В следующий раз, Джимми, это могут быть не два придурка, а двое черномазых, которые ворвутся и прострелят тебе задницу. Сколько раз тебе говорить – купи ружье. Ты легкое добыча для грабителей и тебе страшно повезло, что эти двое всего лишь не воспитанные деревенщины, а не матерые негрилы.
Джимми покорно кивнул, Гарри взял жвачку с витрины и направился к выходу.
– Знаете, – говорил Гарри садясь в машину, – когда Джимми мне позвонил и сказал то что сказал, я ему не поверил, неужели ограбление? И честно говоря даже обрадовался. В нашем городке настолько все спокойно, что порой хочется небольшой заварушки. У нас скоро выборы на должность начальника местной полиции и как я уже успел узнать – большинство за меня. Так что вам повезло.
– Я несколько раз бывал в Ноут-Вуде. Прекрасное место, – говорил Джозеф. – Даже как-то запланировал туда переехать и открыть бизнес. Магазин игрушек. У меня в Новом городе такой магазин. Ну знаете дети… Не смог их оставить. В Новом городе только я занимаюсь качественными игрушками.
– Можете открыть второй магазин, нанять работника и время от времени приезжать сюда. Оглянитесь и посмотрите, как тут красиво! – добавил Гарри.
– Мысль неплохая! А ты что думаешь Дойл? – сказал Джозеф и посмотрел на Дойла, который облокотившись на свою руку сладко задремал, словно забыв про вчерашнею ночь и сегодняшнее утро.
Глава седьмая: легкие деньги.
Горни, его жена Элиса и их маленькая дочь шли на детскую площадку. Был солнечный день. Ребенок весело смеялся и улыбался.
– Моя малышка! – радостно сказал Горни подкидывая Белу на детской площадке. – У тебя самая лучшая мама! Самый лучший садик! И будет самая лучшая школа! Я все для этого сделаю!
– Аккуратнее Горни! – с волнением сказала Элиса и поправила шубку, которую ей недавно подарил муж.
Прохожие смотрели на красавицу Элису и считали, что ее муж, как минимум директор прибыльной фирмы, раз может одевать свою жену в дорогие меха, а вовсе не обычный патрульный, которому надо работать полжизни, чтобы купить хотя-бы половину такой шубы.
К площадке подъехала машина. Два офицера и мужчина в костюме подошли к семье.