– С моей помощью. Но у меня были свои причины.
– Какие же?
– В другой раз.
Да, я так и не выудила у Сайланта историю раскаяния в тот раз. Но вот, что я узнала. Магия – поток энергии. Профеты, или маги-природники, используют магию природы для своих заклинаний, или инкантаментумов. Антиквары же пользуются магией времени, которая на данный момент заперта во временном туннеле. Однако у Антикваров было преимущество. Они – сосуды для магии. В зависимости от того, сколько раз Антиквар прошел через временной туннель, такое количество магии в нём и сохранилось. Сайлант, например, смог прожить 600 лет без путешествий именно потому, что у него оставался достаточно приличный запас магии.
Вернемся к моим проблемам с магией природников.
Сайлант предположил, что такие проблемы у меня, потому что в моем роду давно не было природников, в основном все Антиквары. Мы, конечно же, не имели возможности откапать моё семейное древо, хотя это окажется ложью, как я потом выясню. Но суть оставалась такова, что по словам Сайланта, я, должно быть, была Антикваром в 4 поколении или ещё дальше. Это, отнюдь, по его же словам, не было катастрофой. Антиквары могут использовать заклинания природной магии. Ранее это не было проблемой, потому что Антиквары спокойно использовали для этих нужд магию времени, но так как туннель, который из себя представляет помимо прохода еще и огромный сосуд со всей магией времени, был закрыт, то и возможности к бесконечной магии не было. Однако, по уверениям Сайланта, дискомфорт, который я испытывала раз за разом, был лишь следствием того, что магия времени внутри меня не приспособлена к природным заклинаниям. Мне лишь стоит её приручить. И тогда может быть что-то и сработает.
– Заклинания природников не весят почти ничего, – сказал Сайлант, проходя мимо книжных стеллажей: он подбирал мне очередное чтиво. – Они легкие, как пушинка. Твоему запасу магии времени они не навредят. Так что не бойся их использовать. Просто постарайся быть более сосредоточенной. Эта магия чужда для тебя.
– Да, да, знаю, мне надо сосредоточиться, мне надо почувствовать её как часть себя, бла бла бла… Вы это повторяете изо дня в день. А толку-то, – я корпела над очередным учебником по заклинаниям.
Латынь я быстро вспомнила. И все заклинания я, соответственно, читала очень легко. Но одно дело читать, а другое дело использовать их на практике.
– Ты слышишь меня, но не слушаешь, Диана, – Сайлант кинул на стол еще один увесистый томик и сам присел на стол рядом с книгой.
К слову, да, Сайлант всё чаще вставал со своего кресла, что меня каждый раз удивляло. Я стала задумываться, не обманывал ли он меня прежде, когда вёл себя, как абсолютный овощ.
– В тебе так много потенциала, амбиций, – продолжал лорд Лоундридж. – Ты так сильно хочешь всё это познать, но почему-то думаешь, что это так легко дается. Нет, Диана. Нужно пройти через гору страданий, мучений, боли, стереть зубы до десен, не оставить живого места от мозолей на руках. Ты должна чувствовать боль и через неё пробираться к магии.
– Не может быть, чтобы магия давалась так трудно, – возмутилась я.
– Но тебе лично придется через это пройти.
– И что мне надо сделать? Что мне пойти к Темзе утопиться, чтобы я хоть что-нибудь почувствовала?
– Нет, – хмыкнул спокойно Сайлант, – достаточно этого, – мужчина резко схватил со стола нож для конвертов и вонзил его в мою ладонь.
– КАКОГО ХРЕНА??? – заорала я во весь голос.
Первым делом захотелось тут же выдернуть нож, но Сайлант крепко держал свою ладонь на рукоятке. Я сильно сжала нижнюю губу зубами, но никакую непрошенною боль не перекрыть намеренными членовредительствами.
– Что Вы, блять, творите? – выругалась я, положив свою свободную руку поверх руки Сайланта.
– Учу тебя, как и обещал, – спокойно констатировал мужчина.
Я приложила всю свою силу, чтобы одёрнуть руку Сайланта. Тщетно. Для дряхлого старика, который в последнюю нашу встречу сидел в кресле и еле контролировал свою мимику, он имел мертвую хватку.
– Не трать силы напрасно, – умиротворенно продолжал Сайлант, словно совсем не пыталась из моей ладони дуршлаг сделать. – Направь всю свою злость сюда, – указательным пальцем свободной руки мужчина указал на заклинание в книге передо мной.
Инкантаментум «Зеркало», я его прозвала именно так, предполагало, что все мои повреждения отразятся на моем противнике. Удачно Сайлант тыкнул. Поглощённая волной чистейшей пробирающейся сквозь каждую клетку яростью, я не стала медлить не секунды.
– Illos omnes dolores, omnes meum dolorem. Sit omnis vulnus ego facere fieri eorum vulnus, – с огромным трудом прорычала каждое слово, написанное на старых потертых страницах.
И на удивление я не почувствовала ничего. Никаких неудобств и желания выпрыгнуть из собственного тела. Мой разум всё ещё был затуманен пылающей яростью, вызванной болью в руке. И кроме этого скрежещущего ощущения не было ничего. Я задалась вопросом: сработало ли заклинание или мою руку продырявили напрасно? Сайлант незамедлительно дал мне ответ: старик вытащил нож из моей ладони, бросил его на стол и показал свою собственную ладонь: насквозь. Из нее лились такие же багровые струи, что и из моей.
– Ха, – Сайлант улыбнулся во все 32, – как тебе такое? Сработало!
– Сработало? – ошарашенно переспросила я. – А не должно было? Вы серьезно превратили мою руку в ситечко, не будучи уверенным, что это сработает? – а злость-то никуда не ушла и выходила она сейчас из меня через громкий крик.
– Я не мозгоправ, чтобы разбираться со всеми твоими тараканами, которые мешают тебе нормально использовать магию, Диана, – мужчина отвечал спокойно, пожимая плечами.
– А как же «у тебя в роду просто было много Антикваров»? – я начала кривляться, пародируя Сайланта. – Или вот это «тебе надо просто расслабиться»? Где это?
– Чего ты, собственно, завелась? В конце концов, всё сработало.
– Вылечите мою руку, – процедила я сквозь зубы.
– Поищи в разделе «Тело», – кинув это, Сайлант вернулся обратно к книжным полкам. Ему явно было плевать на окровавленную руку.
– Мудила, – буркнула я под нос на русском и начала искать нужное заклинание.
Я вернулась к страницам и стала просматривать одну за другой в поисках нужного инкантаментума. Наконец добравшись до инкантаментума в одно слово, я его произнесла:
– Sana.
– Ты молодец, – заключает Сайлант, как только рука заживает. – Быстро учишься на примерах.
– Что это такое? – я поводила по строчкам чуть ниже, под которым был своеобразный рисунок вьющихся длинных волос, изображенных красным карандашом.
Сайлант подошел ко мне и заглянул в книгу через моё плечо.
– Это подраздел «Изменения внешности».
– Хм, – я помусолила пальцем рисунок и произнесла заклинание. – Mutare me at mi velit.
– Нет, нет, нет, – словно взмолил меня Сайлант. – Mutare retro.
Я не успела даже взглянуть на свои волосы, они тут же изменились в каштановый боб до плеч, что на момент был у меня на голове.
– Почему нет? Что не так?
– Просто не надо. Вернись к разделу «Нападение».
– Но мне надо уметь менять внешность, если я хочу, чтобы мой план увенчался успехом. Не могу же я просто отсиживаться в Вашем доме.
– Инкантаментумы тела достаточно сложные… – начал свою очередную лекцию Сайлант.
– Я спокойно залечила рану, – протестовала я.
– У тебя недостаточно подготовки.
– Когда я буду учить заклинания Антикваров? – возражаю вновь я.
– Они слишком тяжёлые.