Милорд Валент, взобрался на коня, он отдал приказ, гонец подал знак, и отряд тронулся вперёд. Теперь это был не походный марш. Усиленный авангард передового дозора, скакал, готовым принять бой. Боковые дозоры, были более внимательны к любому шороху, в кустах и за деревьями. Капитаны периодически повторяли приказы – смотреть в оба!
Через несколько миль похода, когда солнце выглянуло из-за горизонта, Валент передал приказ – ускорить шаг!
Гонец передал его сэру Дарлингу, тот по цепочке передал всем командирам – рыцарям и капитанам.
Ускоряя шаг, милорд надеялся опередить события. Если враг ждёт их, он будит рассчитывать время прихода, исходя из походного передвижения войск.
Но если отряд ускориться, можно хоть немного расстроить планы противника.
Валент, отдал приказ гонцу, призвать сэра Ольгена. Когда тот подъехал к милорду, Валент спросил его – сэр, как вы считаете, Сантар способен на засаду?
Милорд – ответил Ольген – Сантар способен на всё. В его безумной голове, сам чёрт не хозяин.
Хорошо – ответил Валент – останьтесь при мне.
Передовой дозор отошёл от отряда ярдов на сто – сто двадцать.
К полудню, к Дарлингу подскакал всадник из дозора и сообщил – сэр, мы увидели силуэты Нальты.
Да неужели?! – удивился Дарлинг – так скоро? Где дозор?
Остановился сэр, ответил гонец – ждёт указаний.
Даже не знаю, что вам сказать – произнёс Дарлинг, потянул лошадь за поводья, развернулся и поскакал к милорду.
Подъезжая к милорду, Дарлинг произнёс – Милорд, гонец дозора, сообщил, что видна Нальта!
Неожиданно быстро – ответил милорд – что мне думать? Неверны карты? Или это не Нальта?
По моим подсчётам, нам ещё часа два топать.
Милорд в сопровождении Ольгена и Дарлинга поехал вперёд отряда. Он увидел гонца и спросил – а Нальта ли это?
– не знаю, милорд, отчётливо видны зубья на башне.
Милорд повернулся к Ольгену – сэр вы бывали в этих местах?
Нет, милорд, здесь мне не приходилось быть. Из нас, сюда никого не посылали – ответил Ольген.
Сэр Дарлинг – произнёс Валент – добавьте ещё человек тридцать к головному дозору, и пусть они подъедут поближе к этому строению. Я не уверен, что это Нальта.
Хорошо, милорд – ответил Дарлинг и дал все указания конным рыцарям.
Тридцать всадников, вместе с гонцом передового отряда, ускакали вперёд. Оставшийся отряд тронулся медленным шагом. Милорд Валент, ехал верхом на коне, рядом с сэром Дарлингом. Через какое-то время Валент произнёс – сэр Дарлинг, где карта?
Вот она – протягивая бумагу милорду, ответил Дарлинг.
Валент развернул её, изучая, он произнёс вслух – а нет ли рядом с Нальтой, еще какого-нибудь строения?
Есть милорд! – выкрикнул Ольген – ну конечно! Прошу прощения милорд, за мою память, это вероятно, деревня Хозны! Там есть часовня, её издалека всегда путают с башней.
Вот видите, сэр Дарлинг, как важно изучать карты! – произнёс Валент и посмотрел на Дарлинга.
Да, милорд – ответил Дарлинг – вы как всегда правы.
Сколько людей в этой деревне – спросил Валент, обращаясь к Ольгену.
Не знаю, милорд, когда то, там жило около двух тысяч, крестьян, ремесленников и прочих мастеров.
Ну, это мы сейчас проверим – произнёс Валент. От передового дозора скакал гонец.
Милорд, сэр – произнёс гонец, приближаясь – это не Нальта. Это неизвестно, что!
Почему? – спросил Валент.
Гонец, был растерян, он произнёс – там всё уничтожено пожаром, и довольно давно. Людей там нет.
Сэр – произнёс милорд, обращаясь к Дарлингу – отряд на боевое положение. Занять круговую оборону и ждать приказа! Двадцать всадников, сэр Ольген, сэр Картан, за мной! Валент пришпорил коня и помчался вперёд, всадники сорвались в галоп, догоняя милорда.
Подскакав к передовому дозору, Валент приказал – оружие наготове, россыпью, за мной. Он не спеша въехал в некогда живую деревню. Теперь, здесь не было домов, амбаров и мастерских. Кругом, почерневшие от пожара развалины, чёрные улицы от сажи и золы, и только часовня, полуобгоревшая, и чёрная, возвышалась над всем этим. Напоминая, что когда то, здесь жили люди. Подъезжая к месту, которое когда то считалось рыночной площадью, всадники стали замечать человеческие черепа и кости. Не было сомнения, что все жители этой деревни, были убиты или сгорели.
Валент развернул коня, выехал из пепелища на основную дорогу, и отдал приказ, подойти отряду. Когда весь отряд поравнялся с дозором, Валент, показал рукой на пепелище, и сказал – смотрите сэр Дарлинг – какое чудовище, нас будет встречать на поле боя!
Дарлинг, осмотрел место уничтоженное пожаром. Он не знал, что ответить милорду.
Сэр – отвлёк Дарлинга, милорд от ужасного зрелища – командуйте отрядом. Вперёд, мой друг!
Дарлинг отдал приказы, отряд выстроился и пошёл вперёд, после увиденного, никто не знал, что их ждёт впереди.
Отдаляясь от деревни, отряд набирал ход. Время от времени капитаны подавали приказы – не растягиваться! Подтянись! Шире шаг! Милорд Валент ехал на своём месте, позади пехотинцев, но впереди обоза.
Его мысли были заняты предстоящим сражением. Если барон так беспощаден, даже к мирному населению, что ожидать от него в сражении? Было ясно, что надо быть готовым к засадам и хитрым, коварным манёврам. Он не знал, как построить план баталии. Он никогда не встречался с бароном, только слышал о нём, от третьих лиц. Время шло, отряд приближался к конечной точке, день подходил к концу. Через какое-то время, подскакал гонец, он известил – Нальта, Милорд!
Милорд, тут же отдал приказ, отряд остановить! Гонец развернул лошадь, поскакал вперёд, вдоль отряда и громко повторял – отряд, стой! Отряд, стой!
Войско встало, милорд направился к Дарлингу, в это же время гонец передового дозора, скакал к сэру Дарлингу. Он на пару метров опередил милорда – сэр Дарлинг, прокричал гонец, Нальта, пуста! Сторожевые ворота сбиты с петель!
Подъезжая на коне, милорд произнёс – не думаю, что это неожиданность для вас, сэр Дарлинг.
Дарлинг, повернул голову в сторону Валента. Милорд – с поклоном головы произнёс Дарлинг – я предвидел, что-то похожее, но не настолько, что они бросят сторожевую крепость.
Пойдёмте, сэр, посмотрим, что нам оставили. Валент медленно тронул своего коня с места, за ним направились рыцари, Дарлинг, Ольген, Картан и другие.
Когда они въехали в проём главных ворот, холод ужаса, пробежал по их телам. Крепость была разрушена, всюду валялись трупы, некоторые были повешены, на любом выступе, где можно было закрепить верёвку. Стаи голодных псов, рвали и доедали человеческие трупы, которыми были усыпаны все улицы.
Огня нигде не было, но было видно, что большая часть зданий сгорела. Стоял невыносимый смрад разлагающейся плоти!
Ясно одно – произнёс милорд – это случилось не вчера. И как вы видите, некоторые повешенные, рыцари.