Оценить:
 Рейтинг: 0

Перо и Коготь

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 >>
На страницу:
9 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Полсотни хаксильверов, – положив на пустой столик мешочек с деньгами, спокойно сказал человек в капюшоне. – За юную леди.

Увы, мой защитник оказался столь же гадким и жадным до ласк мужчиной. Он спас меня лишь потому, что сам хотел отведать первым. Я видела его хищный оскал под тканью капюшона. Его сгорбленная спина дрожала от жуткого смеха. Глаза Мист вспыхнули от вида тяжелого мешочка.

– Она твоя, сладкий. Делай с ней, что хочешь. – Мои глаза расширились от шока.

– Я первый на неё глаз положил!

– Иди и выбери другую девку, их у меня полно. И не смей портить товар, иначе вылетишь отсюда, – посетовала хозяйка таверны, уводя его от нас.

– Не приближайся. – Я отшатнулась от протянутой мне руки. Мне стало страшно, как никогда раньше. – Ты понятия не имеешь, кто я такая.

– Замолкни. – всё-таки схватив мою руку, он потащил меня вверх по лестнице.

Я старалась вырваться, била его по руке, даже укусила, но тут же пожалела об этом. Вкус этого грязного животного остался у меня во рту. Он затащил меня в самую дальнюю комнатушку. Она была маленькой и чем-то напоминала переделанную кладовую. Почувствовав, как его хватка ослабла на моей руке я вырвалась и отбежала к противоположному концу комнаты. Схватив подсвечник с прикроватной тумбы, наставила его на человека передо мной.

– Только тронь.

– И что ты сделаешь? Ткнешь меня им? – Он указал на предмет в моих руках. – Не смеши. Им разве что только спину почесать можно.

– Ты не знаешь на что я способна.

– Вы посмотрите-ка, куда же подевалась вся деланная вежливость? Неужели суровая реальность так изменила тебя за столь короткое время?

Я присмотрелась к сгорбленному незнакомцу. Его лицо всё еще скрывал капюшон, но голос был смутно знаком. Сделав несколько шагов к нему, я не опустила преграду.

– Уже не хромаешь. – Его тон смягчился.

Осознание пришло ко мне, словно стрела поразила свою мишень.

– Вы?

Приглушенный смех послышался из-под капюшона, когда фигура передо мной выпрямилась. Теперь я узнала его: высокий рост и широкие плечи, но он подтвердил мне это окончательно, сняв ткань с головы. Его холодные глаза смотрели в мои. Это был он.

Капитан.

– Неужели вы всё-таки решили взять с меня плату? – В ужасе я снова отступила на шаг.

– А вот и пропавшая вежливость. – Он небрежным движением прыгнул на кровать, подбивая под голову подушку. – Ты ранишь моё нежное сердце своими оскорбительными догадками. Кажется, я уже говорил тебе, что не вонючее животное, способное опорочить столь прекрасное создание.

– Конечно. Помниться, вы говорили, что у вас есть честь. Но сейчас вы здесь и отдали за меня большую сумму. Зачем? Что вы хотите от меня? Знайте, что я ни за что не лягу с вами в постель. Уж лучше умереть на месте.

– Я спас тебя, – разозлившись, бросил он. – Снова. И ты думаешь, что я сделал это, чтобы воспользоваться тобой? Мне не нужно никого принуждать. Обычно женщины сами рвутся ублажить меня. Возможно, однажды ты сама это поймешь, и я буду более чем учтив, предлагая свою теплую постель.

– У меня есть жених, – отчеканила я.

– Приму к сведению, – садясь, ответил он. – Так ты расскажешь, что здесь забыла?

– Радушное гостеприимство этого острова не ведает границ. Вы так не считаете?

Наконец, оставив подсвечник в покое, я поставила его на место. Капитан не был опасен, по крайней мере, пока. Он спас меня однажды и помог сбежать из Нортланда. Он заслужил хотя бы крупицу моего доверия, если не полноценную часть.

– Я предупреждал тебя.

– Вы говорили о грабежах и убийствах, но ни слова о том, что меня обманом сделают куртизанкой и будут продавать, словно вещь.

– Да, кажется, эту деталь я упустил, – ничуть не коря себя, ответил мужчина.

Он смотрел на меня, как тогда на корабле. Не скрывая, разглядывал меня с ног до головы, вновь оценивая. Со всем происходящим, я и забыла, что до сих пор стою в наряде куртизанки. Мне захотелось исчезнуть, стыд окрасил лицо и шею алым румянцем. Я попыталась прикрыться руками, но это мало что дало. Возможно, заметив моё смятение, капитан встал с кровати, снимая с себя свой плащ. Быстрым движением он накинул его мне на плечи и меня тут же окутало тепло мягкой ткани. Яркий запах лаванды и цитрусов – запах капитана, защекотала мне нос. Я не замечала, как сильно замерзла за это время.

– Благодарю, – сильнее кутаясь в плащ, прошептала я.

– Хелен, – дрожь прошлась по всем телу, когда он назвал меня этим именем, – я правда хочу тебе помочь. Отчасти я виноват в том, что ты оказалась здесь. Будь я мужчиной хороших манер, то проводил бы тебя до постоялого двора сам. Тем более, что здесь есть ещё один, с куда лучшим обслуживанием.

– Если вы хотите помочь мне, то заберите из этого ужасного места.

– Мист влиятельна. Она поставляет провизию на мой корабль и предоставляет куртизанок для команды. Не смотри так на меня. – Встретив мой гневный взгляд, он поднял руки в знаке капитуляции. – Мои люди сходят на сушу не так часто и у них есть свои потребности.

– Вы. Вы здесь для того же? – Не знаю, что мне даст ответ на этот вопрос, но думать об этом было поздно.

– Меня не интересуют телесные утехи. Не в этот раз. – Холод в его глазах подтвердил правдивость слов.

– Тогда представьте ей всё так, будто я сама сбежала! – с жаром выпалила я. – Я не могу здесь остаться!

– Твоё лицо. – Нежное касание его руки к моей раненной щеке вызвало холод по спине.

Уверена, что на месте удара уже разлился синяк. Отёк был ощутим, боль проскальзывала при разговоре.

– Меня никогда раньше не били. Не по лицу. – Признание было скомканным и скорее сказано для самой себя, как напоминание, что никто раньше не обращался со мной подобным образом. – Выглядит ужасно?

– Не то слово. Кто же тебя замуж такую возьмет? – шутя, прошептал он.

Я улыбнулась через боль. Он так и не убрал руку с моего лица, а я и не требовала этого. Общество этого мужчины было моим спасением.

– У меня есть жених.

Понятия не имею, кому из нас это было больше сказано, но это подействовало. Он отстранился от моего лица, а ведь я и не заметила, что он был так близко к нему.

– Все не так плохо. Отёк скоро сойдет и останется синяк, но и он будет на этом красивом личике не очень долго. Вот, возьми.

Он отошел в другой конец комнаты, чтобы взять из угла таз с прохладной водой и смочить в нём ткань. Я благодарила всех богов, когда холод мокрой тряпицы утешил ноющую боль на моей щеке. Я снова поблагодарила мужчину, он лишь кивнул и направился к небольшому окну.

– Если хочешь уйти, то нужно делать это сейчас. Я заплатил круглую сумму и нас не хватятся пару часов точно. Ты можешь переждать ночь на моем корабле, а на рассвете мы отплывем.

– Я снова обременяю вас своим присутствием. – Гордость боролась во мне с беспомощностью, и первая побеждала. – Что вы хотите за это? Помимо того, что я возмещу вам всю сумму, которую вы заплатили за меня, конечно.

– Леди, мне не нужны деньги.

– Тогда зачем вам нужно это всё? С чего вдруг вы так желаете мне помочь? Ответьте.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 16 >>
На страницу:
9 из 16

Другие аудиокниги автора Тори Рейвен