– И она называет это неполным рабочим днем!
Сьюзен любовно потрепала мужа по щеке, в этом жесте было что-то материнское. Сьюзен была некрасива, с коренастой фигурой, приземистой, как у жены фермера, с лицом в веснушках. Но сейчас в улыбке, которую она обратила на сына, светилась ее внутренняя красота.
– Папочка! – Уилл пританцовывал вокруг ног Гая, как эльф. – Подбрось меня еще.
– Позже, Уилл, – сказала Сьюзен, – надо забрать машину папы, пока гараж не закрыли.
– Ну пожалуйста!
– Ты что, не слышала? Он же сказал волшебное слово. – И, с львиным рыком схватив сына, Гай высоко его подкинул, и Уилл заверещал от радости.
Сьюзен посмотрела на Кейт:
– У меня два ребенка. Маленький и большой.
– Я все слышу. – Гай властно обнял жену за плечи. – И за это, леди, вы отвезете меня домой.
– Как насчет «Макдоналдса» сегодня вечером?
– Ясно. Кто-то не хочет готовить ужин.
Помахав Кейт, Гай повел семейство к выходу. Она слышала, как он спросил Уилла:
– Хочешь большой чизбургер?
– Мороженое.
– О такой альтернативе я не подумал.
Кейт могла представить, как они проведут оставшийся вечер. Сначала «Макдоналдс», где с шутками, весело они поужинают, стараясь уговорить Уилла поесть, потом дом, пижама, сказка на ночь, детские тонкие руки обовьют родительскую шею, потребуют поцелуя на ночь.
А я что буду делать дома?
Она вздохнула. Счастливый Гай.
Покинув офис, Дэвид поехал по Нуану-авеню, повернул на проселочную дорогу, ведущую к старому кладбищу. Оставив машину в тени баньянового дерева, прошел мимо мраморных ангелов в более новый сектор, где памятников не было, лишь бронзовые таблички на земле отдавали дань усопшим. У раскидистого баобаба остановился и посмотрел на табличку у ног.
НОЙ РЭНСОМ
Семь лет
Это было хорошее место, на склоне холма, отсюда открывался вид на город. Здесь всегда дул ветерок, иногда с моря, иногда с долины. Закрыв глаза, Дэвид мог определить по запаху направление. Он не выбирал место. И не мог вспомнить, кто сделал это, может быть, просто оказалось свободное именно здесь. Встав на колени, он смел с плиты сухие листья, потом поднялся и стоял, пока не послышался шелест длинной юбки и постукивание палки.
– Вот и ты, Дэвид.
К нему подходила высокая женщина с серебряными волосами.
– Тебе не надо было приходить, мама. С твоей больной ногой.
Она палкой указала на небольшой белый домик в стороне, на краю кладбища:
– Я увидела тебя из окна кухни. И решила выйти и поздороваться. Не могла дождаться, когда ты приедешь навестить меня.
Он поцеловал ее щеку.
– Прости. Был очень занят. Но я собирался сейчас зайти к тебе.
– Разумеется. – Она перевела взгляд голубых глаз, таких же, как у сына, на могилу. И в шестьдесят восемь ее глаза оставались пронзительного голубого цвета. – Некоторые даты лучше забыть, – мягко сказала она.
Он не ответил.
– Знаешь, Дэвид, Ной всегда хотел брата. Может быть, пришло время подарить ему.
– О чем ты, мама?
– Это естественно, верно?
– Может быть, сначала надо жениться?
– Конечно. У тебя кто-то есть на примете? – с надеждой спросила мать.
– Ни души.
Вздохнув, она взяла его под руку.
– Я так и думала. Пойдем. Раз тебя не ждет шикарная блондинка, выпьешь кофе со старой матерью.
Они двинулись по направлению к домику. Джинкс упрямо отказывалась от советов докторов, которые вообще не рекомендовали ей ходить. Она подвернула лодыжку, играя в теннис, такая женщина вряд ли будет сидеть в кресле за вязанием.
Они поднялись на крыльцо и вошли на кухню. Их встретила пожилая компаньонка матери.
– Вот и вы! – вздохнула Грейси. – Я никак не могу удержать эту женщину дома, – пожаловалась она Дэвиду.
Он пожал плечами:
– И никто не сможет.
Они сели за стол. Кухня напоминала тропики, отовсюду свешивались зеленые растения, их раскачивал легкий ветерок, проникавший из распахнутого окна.
Дэвид отвел от лица ветку.
– Не могу понять, как ты можешь целый день смотреть на кладбище.
– Из окна я вижу своих друзей: вот миссис Гото, вот мистер Карвальо и наш Ной на склоне. Я думаю о них так, как будто они спят.
– Господи, мама.
– Твоя проблема, Дэвид, в том, что ты не можешь перестать бояться смерти.