– Bonne chance[3 - Всего доброго (фр.).], – пожелала она, выходя из галереи и прижимая к себе книгу.
– Аu revoir[4 - До свидания (фр.).], – ответила я уже ей вслед. – Ну, ничего себе, – вслух начала я, – так и заикой можно остаться. Зато французский попрактиковала.
Я медленно шла по проходу.
– Мария, вот вы где, – громко окликнула меня Екатерина Андреевна, стоя у входа в галерею, – я вас потеряла.
– Господи, – подпрыгнула я и обернулась.
– Простите, что напугала, – чуть виновато проговорила Екатерина Андреевна.
– Ничего, это я что-то больно пугливая стала. – Я пошла к ней навстречу.
– Машенька, нам пора домой, скоро обед. Марфа ругаться будет, если опоздаем. Она у нас такая, – улыбнулась Екатерина Андреевна.
– Да, она строгая, я заметила, – улыбнулась я в ответ.
– Машенька, должна вас предупредить, что я говорю всем, что вы моя родственница, – серьезно проговорила Екатерина Андреевна.
– Почему?
– Та самая дама, с которой я разговаривала, очень неприятная особа, – быстро обернувшись, тихо проговорила она. – Я не люблю сплетничать, так же, как и не люблю сплетниц, но Мавра Егоровна интересовалась вами.
– Но я же ничего не сделала, я же не преступница, – испугалась я.
– Конечно, но лучше не привлекать к себе лишнего внимания. Мавра Егоровна – подруга императрицы, влиятельная персона. Хочу предупредить, что она может казаться очень приятной, остроумной дамой, скрывая до поры до времени надменность, грубость, чванливость и мстительность.
«Вот еще мне неприятностей с Маврой не хватало, так и до дыбы или каторги недалеко. Тем более, как мне помнится, брат ее мужа возглавляет Тайную канцелярию», – растерянно подумала я.
– Машенька, простите, я не хотела вас напугать, – сказала Екатерина Андреевна, беря меня под руку, – все, не будем об этом. Я зря сама раньше времени встревожилась.
Мы шли по аллее к выходу из парка, выбрав другую дорогу, чтобы не проходить мимо беседки с Шуваловой.
17
Елизавета Петровна в домашнем светлом платье с крупным рисунком, плечи закрывал платок – фишю, сидела в глубоком кресле перед туалетным столиком с зеркалом. Фрейлина в светло-сиреневом платье расчесывала длинные волосы Елизаветы Петровны. Мадемуазель Лия де Бомон в голубом платье за небольшим столиком у окна читала большую книгу.
– Осторожно, – Елизавета Петровна стукнула фрейлину по руке, – все волосы повыдергиваешь.
– Простите, ваше величество, – испуганно проговорила фрейлина, откладывая расческу. Затем взяла с туалетного столика белую кружевную наколку и скрепила ею волосы на затылке Елизаветы Петровны, оставив большую часть волос распущенными.
Дверь в комнату открылась, вошла дама с подносом, на котором стояли фарфоровая чашка и чайник.
– Елизавета Петровна, ваш чай.
– Все, достаточно, – сказала Елизавета Петровна, отводя руку фрейлины с расческой от своей головы. Императрица тяжело встала с кресла и с недовольством отвергла помощь.
Фрейлина отошла в сторону.
– Ставь поднос, чего стоишь? Идите, ты и ты, – указывая пальцем на фрейлин в светло-сиреневом и пудрово-розовом платьях, – давайте, давайте, – поторопила она их.
Фрейлины поспешили выполнить приказ и скрылись за дверью. Лия де Бомон закрыла книгу и смотрела на императрицу.
Елизавета Петровна открыла шкатулку, стоящую на туалетном столике, достала перстень, посмотрела на него, вытянув руку, и надела на мизинец правой руки. Средний и безымянный пальцы уже украшали крупные перстни.
Государыня подошла к большому столу в центре комнаты. На столе стоял канделябр с зажженными свечами, поднос с графином с водой и бокал, на углу стола покоилась деревянная резная шкатулка.
– Иди сюда, красавица, – позвала она Лию де Бомон.
Лия быстро встала и легким шагом подошла к Елизавете Петровне.
Дверь, ведущая в коридор для прислуги, приоткрылась. К еле заметной щели прильнул лакей в темно-красном кафтане, внимательно прислушиваясь к происходящему в комнате, его парик съехал набок. Он время от времени оглядывался по сторонам, чтобы не попасться никому на глаза.
– Слушаю, Елизавета Петровна.
– Слушай, – открыв шкатулку на столе, сказала Елизавета Петровна. – Что-то сквозит откуда-то. – Она поежилась, поправляя платок на шее.
Лия оглянулась. Лакей за дверью отшатнулся, вытирая выступивший на лбу пот и поправляя парик.
– Дверь и окна закрыты, – сказала Лия.
Лакей вновь прильнул к двери.
Елизавета Петровна достала из шкатулки письмо, подержала его в руке, посмотрела на Лию и протянула письмо ей.
– Вот мой ответ Людовику.
– Благодарю вас, ваше величество, за доверие.
– Ты хорошо мне послужила. В скором времени вы с шевалье получите разрешение на выезд во Францию.
– Благодарю, ваше величество, – Лия сделала реверанс.
– Иди садись, скоро почитаешь мне, – дала указание Елизавета Петровна. – Где вы? – громко крикнула она в сторону двери. – Я вызывала ювелира, долго мне еще ждать вас и его?
Лия вернулась к столику у окна. Сев за стол, она открыла книгу и положила письмо Елизаветы Петровны между страниц.
Дверь в комнату открылась, вбежали фрейлины.
– Ваше величество, месье Позье ждет, – сказала фрейлина.
– Ну так зови, – приказала государыня. – Не дождешься вас, – ворчала она.
Дверь, за которой подслушивал лакей, тихо закрылась.
В комнату вошел мужчина средних лет в белом парике, в темно-синем бархатном кафтане и светлом расшитом камзоле.
18