Оценить:
 Рейтинг: 0

Шут герцога де Лонгвиля

Год написания книги
1991
<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 110 >>
На страницу:
62 из 110
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В это время Антуан спустился к расположившимся в гостиной господам.

– Ну что, дружище, выполнил задание? – просил его юноша.

– Да, – Антуан был в явной растерянности и не знал, как величать своего освободителя.

– Господин граф, – помогла ему баронесса.

– Все сделано, господин граф!

– Прекрасно! Теперь можешь быть свободен, – распорядился Анри.

– Тетушка, не могу ли я просить вас о любезности разместить этого человека, – Генриетта кивнула в сторону Антуана, – С вашей дворней?

– О чем речь, дорогая племянница, конечно, конечно же!

И вошедший по зову хозяйки слуга увел с собой новоявленного «лакея».

– Завтра же вас покинем, милая тетушка, – с маской грусти на лице проговорила госпожа де Жанлис.

– Уже там скоро? – встрепенулась вдова.

– Дела, к сожалению. Подготовка к венчанию…

– Понимаю. Очень жаль расставаться с вами.

– Ну что вы, дорогая тетушка! – засмеялась баронесса. – Как говорил один мой любимый поэт, – она лукаво взглянула на Анри, – «Не бойся расставаний».

– Что за поэт? – осведомилась тетушка.

– Вы отчасти с ним знакомы. Он занимательный человек, – Генриетта потешалась над романтически-наивной вдовой. – Правда, в его стихах много нелепостей. А вот если угодно, и все стихотворение…

И она прочла на память:

– «Не бойся расставаний,

Бойся скуки.

Она положит сущему предел,

Опутает твой разум,

Ноги, руки

И отвлечет от настоящих дел.

Не бойся расставаний,

Бойся злости.

Она разбудит зависть и расчет

И разыграет твою участь в кости,

Послав тебе богатство

И почет.

Не бойся расставаний,

Их немного.

И навсегда мы расстаемся только раз.

Настал момент. Влечет вперед дорога.

Скажи мне напоследок:

«В добрый час!»

– Хорошие стихи, – сказала вдова, внимательно выслушав племянницу.

– Вам понравилось? – искренне изумился Анри.

– Да. А почему это вас так тревожит, дорогой граф?

– Графу, в отличие от вас, они не доставляют удовольствия, – пояснила Генриетта.

– В таком случае, у вас предвзятый вкус! – заявила тетушка, обращаясь к молодому человеку. – Нельзя же слушать только пасторали!

– Я не ожидал, что прочитанное госпожой де Жанлис может затронуть чувства кого-либо.

– Обратитесь к философии, мой друг, – посоветовала пожилая женщина. – Всегда человечество стремилось всего достичь и все объяснить. Именно об этом и были стихи, которые только что прочла моя дорогая племянница!

Генриетта с трудом сдерживалась от смеха: старушка разъясняла Анри смысл его же стихов.

– А вот еще! – решив подлить масла в огонь, воодушевленно произнесла она. –

«За тем, чтоб человека умертвить,

Стремимся к оправданию поступка.

Не проще было сразу бы убить,

Мой милый голубок или голубка?

К чему пытаться сложный смысл найти

И для чего изыскивать причины?
<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 110 >>
На страницу:
62 из 110

Другие электронные книги автора Татьяна Евгеньевна Шаляпина