Ils arriv?rent ainsi ? la villa d’Arrius Diom?des, une des habitations les plus considеrables de Pompe?. On y monte par des degrеs de briques, et lorsqu’on a dеpassе la porte flanquеe de deux petites colonnes latеrales, on se trouve dans une cour semblable au patio qui fait le centre des maisons espagnoles et moresques et que les anciens appelaient impluvium ou cav?dium ; quatorze colonnes de briques recouvertes de stuc forment, des quatre c?tеs, un portique ou pеristyle couvert, semblable au clo?tre des couvents, et sous lequel on pouvait circuler sans craindre la pluie. Le pavе de cette cour est une mosa?que de briques et de marbre blanc, d’un effet doux et tendre ? l’Cil. Dans le milieu, un bassin de marbre quadrilat?re, qui existe encore, recevait les eaux pluviales qui dеgouttaient du toit du portique. – Cela produit un singulier effet d’entrer ainsi dans la vie antique et de fouler avec des bottes vernies des marbres usеs par les sandales et les cothurnes des contemporains d’Auguste et de Tib?re.
3. Regardez l'image et faites le devoir.
Traduction
Эти кирпичные врата со статуями, орнаменты на которых стёрлись, имели внутри арок два глубоких желоба, предназначенных для опускной решётки, как в средневековых башнях; в те времена верили в подобного рода защиту.
Кто бы мог подумать, сказал Макс своим товарищам, что Помпеи, греко-латинский город имеет столь романтичные готические ворота? Представляете себе запоздалого римского всадника, трубящего в рог перед этой дверью, чтобы ему подняли решётку, прямо как паж в пятнадцатом веке?
Ничего нет нового под солнцем, ответил Фабио, и сам этот афоризм не нов, поскольку его изрёк Саломон.
Может есть что-то новое под луной! – продолжил меланхолично Октавиан, иронично улыбаясь.
Дорогой мой Октавиан, заговорил Макс, который во время этого короткого разговора остановился перед надписью, начертанной в соответствующей рубрике, на внешней стене входа, не хочешь ли ты посмотреть бои гладиаторов? Вот афиши! Бой и охота на 5 ноны апреля, будут установлены мачты, двадцать пар гладиаторов сразятся во время нон и если ты боишься за свежесть своего лица, успокойся, натянут сетку, разве что тебе больше понравится отправиться в амфитеатр с утра пораньше, эти перережут друг другу глотки уже утром – matutini erunt; вот какие мы любезные.
Болтая таким образом, трое друзей шагали по дороге, на обочинах которой находились захоронения; эта дорога, будь она в городе современном, вызвала бы мрачные чувства у горожан, однако она не имела столь печальных смыслов у древних, чьи могилы, вместо ужасных трупов, хранили лишь щепотку праха, делая смысл смерти абстрактным. Искусство украсило последнюю обитель и, как сказал Гёте, язычник расписал сценами жизни саркофаги и урны.
Несомненно благодаря этому, Макс и Фабио смотрели на всё с весёлым любопытством и радостным чувством полноты жизни, чего с ними не случилось бы на христианском кладбище; эти погребальные монументы, так весело подзолочённые солнцем и установленные по краям дороги, казалось, были ещё привязаны к жизни и не внушали никакого леденящего отвращения и невообразимого ужаса, какие обычно внушают мрачные могилы. Они остановились перед захоронением Маммии, публичной жрицы, рядом с которым росло дерево, кипарис или тополь; уселись в полукруглом триклинии для поминальных трапез, смеясь и представляя себя наследниками, прочли, не без буффонады, эпитафии Неволея, Лабеона и семьи Арриев; к ним примкнул и Октавиан, более растроганный, как казалось, участью этих усопших две тысячи лет назад, чем его беззаботные спутники.
Наконец они подошли к вилле Аррия Диомеда, одному из самых значительных жилых домов Помпей. Сначала ты поднимаешься по плиточным ступеням, и как только заходишь в дверь с двумя небольшими колоннами по бокам, оказываешься во дворике или патио, таком же как в центре испанских и мавританских домов, древние называли его имплювий или каведий; четырнадцать кирпичных колонн, покрытых штукатуркой образуют с четырёх сторон портик или крытый перистиль, похожий на внутренний дворик монастырей, под крышей которого можно свободно гулять, не боясь дождя. Вымощен этот двор мозаикой из плитки и белого мрамора, нежной и приятной на вид. В центре – бассейн из квадратного мрамора, который существует и по сей день, собирает дождевую воду, стекающую с крыши портика. Всё это производит необычный эффект, будто ты входишь в античную жизнь и шагаешь в своих начищенных сапогах по мрамору, истёртому сандалиями и котурнами современников Августа и Тиберия.
? la villa d’Arrius Diom?des
Vocabulaire
promener – гулять, водить, таскать за собой
ex?dre m – экседра (полукруглая глубокая ниша, обычно завершаемая полукуполом; может быть открытой или украшенной колоннами; экседры являлись обязательной частью античных терм и дворцов)
salon m d'еtе – летний салон
ouvert – открытый
du c?tе de la mer – со стороны моря
aspirer – всасывать, втягивать
frais – свежий
brise f – бриз, ветер, ветерок
recevoir – принимать
faire la sieste – трапезничать
br?lant – обжигающий
souffler – дуть
zеphyr m – зефир (тёплый и влажный западный ветер, дующий с побережья Атлантического океана; имеет довольно высокую скорость, порою достигающую силу бури)
africain – африканский
chargе de – гружёный, нагруженный
langueur f – истома, вялость, слабость
orage f – буря, шторм
basilique f – базилика
long – длинный
galerie f – галерея
? jour – сквозной
donner – давать
lumi?re f – свет
appartements m pl – апартаменты
visiteur m – посетитель
client m – клиент
attendre – ждать
nomenclateur m – номенклатор (в Римской империи специальный раб, вольноотпущенник, реже слуга, в обязанности которого входило подсказывать своему господину (из патрициев) имена приветствовавших его на улице господ и имена рабов и слуг дома; должен был обладать хорошей памятью)
appeler – звать
terrasse f – терраса
vue f – вид
s'еtendre – простираться
jardin m – сад
vert – зелёный
nymph?um m – нимфей (комната с бассейном у древних римлян, в честь богини Нимфы)
salle f de bain – ванная комната
peint – выкрашенный