Принцесса-рыцарь – 7: Честь круглого стола
СветЛана Павлова
Сколько же тайн скрывают те, кому суждено что-то по праву.Прибыв на Альбион, Вероника и её команда тут же попадают в гущу событий, а свернув с дороги, меняют ход того, что и следовало изменить.Спасение принцессы Гвиневры от монстра, повлекло соперничество двух достойных мужчин: Ланселота и Артура.Перед Вероникой открываются тайны древних сил, секреты людей, магов и богов.Достоинство и честь юной волшебницы восхитила многих, даже мага хаоса Локи.
Принцесса-рыцарь – 7: Честь круглого стола
СветЛана Павлова
Честь редко бывает там, где слава, и ещё реже слава бывает там, где честь.
Иоганн Готфрид Зёйме[1 - Иога?нн Го?ттфрид Зёйме (Иоанн Готфрид Зейме, нем. Johann Gottfried Seume, 1763 – 1810) – немецкий писатель и поэт.]
Честь наша состоит в том, чтобы следовать лучшему и улучшать худшее, если оно ещё может стать совершеннее.
Платон[2 - Платон (др.-греч. ??????, 428/427 или 424/423 – 348/347 до н. э.) – афинский философ классического периода Древней Греции, основатель платонической школы мысли и Академии, первого высшего учебного заведения в западном мире.]
© СветЛана Павлова, 2024
ISBN 978-5-0062-8728-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
1
Некоторое время назад
Нинева[3 - Нинева – в кельтской мифологии одна из приближенных Владычицы Озера, а также волшебница и ученица Мерлина (Мирддина).] опустила руки к воде, но воды озера Ульвсъяр[4 - Ульвсъяр (?lfsjаr) – «волчье озеро». Упоминается в «Старшей Эдде» в сказании «Песнь о Вёлунде».] отступили, не дали прикоснуться.
– Почему? Ты меня проклинаешь за это?
Девушка сделала шаг в воду, но озеро словно высохло, перед ней простиралась каменистая площадь, окутанная туманом.
– Сжалься, помоги! Не губи моего ребёнка!
Она опустилась на колени обхватывая руками свой большой округлый живот.
Почва вокруг неё начала трескаться, словно в засушливой саванне, и обрушиваться, уходя глубоко вниз, до тех пор, пока Нинева не оказалась сидящей на маленьком островке, словно на вершине горы, боясь даже пошевелиться.
– Ты предала Грааль[5 - Грааль: а). Святой Грааль (старофр. Graal, Gr?l, Sangreal, Sankgreal, от лат. Gradalis) – в средневековых французских легендах одно из орудий Страстей – чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя.; б). По кельтским мифам, предположительно, это волшебный котёл Керидвен. Хранится он в некоем замке, куда попасть могут только совершенные люди с чистыми помыслами, а прочим он не виден.; в). В общем понимании Грааль – это некие высшие природные силы, источник мудрости и знаний.], – послышался женский голос. – И смеешь просить о защите? Если бы магия воды не была твоим врождённым качеством, твоей участью была бы смерть.
На край из обрыва поднялась водная струя. Сначала она была водной веточкой, потом преобразилась в спрута с развивающимися щупальцами, потом слилась в шар, из которого стали вырисовываться женские черты лица и половина туловища, а остальное тело и ноги были где-то там, внизу.
– Прости меня, – заплакала Нинева.
– Ты обманом, с помощью заклинаний воды, заставила другого похитить Книгу Вечности, которая не принадлежит ни тебе, ни ему. Сделай ты это сама, кара была бы более лёгкой, – ответила хранительница озера, водная леди Ульвсъяр, не моргая смотря на свою жрицу прозрачными глазами. – Правила тебе известны. Но тот, кого ты носишь в себе не заслуживает такой кары. Как глупы смертные. А маги глупы ещё больше, когда преступают через то, что им даровано нами. Ты думаешь, что Сила Изначальных так проста? Мы устали от предательства и ложи.
– Прости, – Нинева вновь заплакала.
Молодую женщину пронзила резкая боль, она обхватила свой живот, и застонала, откинувшись назад.
– Я осознаю, что натворила, но этот ребёнок не только моё продолжение, он – единственный наследник тех земель, где я жила, – стонала Нинева. – Спаси моего ребёнка, в нём твой дар. В нашем роду магия воды всегда переходит по наследству.
– Да, он наследник, но ты сама отдала его наследство, передав власть другим, – возразила водная леди. – Теперь он будет обычным человеком.
Нинева плакала от телесной и душевной боли. Она сама покрыла себя позором.
– Пусть мой сын сам решает кем быть, – ответила Нинева.
– Да будет так, – водные руки проникли под накидку Ниневы.
Нинева закричала от боли. Вскоре раздался плач ребёнка.
Водная леди держала малыша, омывая его водой.
– Я смыла с него твой грех, – проговорила хранительница древнего озера. – Выбор пути твоего сына зависит от него. Это последняя помощь, которую тебе дарует Грааль.
Хранительница положила ребёнка рядом с едва находящейся в сознании матери, и обратившись в водный поток хлынула вниз.
В тот же момент земля вновь поднялась и озеро находилось тут же. Тихая вода причудливо мерцала, но прикоснуться к ней Нинева не смела. Тут же из озера вырвался столб брызг и окутал её, наделив её тело силой, а потом вся вода, до капли, вернулась в свои пределы.
– Я благодарю тебя! – радостно выкрикнула Нинева, прижимая ребёнка к себе и укутывая в свой плащ.
Она знала, что это существо только одна их ипостаси Грааля, а он сам никогда больше не покажется ей, но то, что ей помогли силы, от которых она отреклась – уже было благом.
Она встала на ноги, прижимая к груди малыша, поклонилась озеру и быстро пошла к порталу, который дымкой висел среди деревьев, и тут же исчезла в пространстве.
Из озера вынырнула голова леди Ульвсъяр, одной из частей Изначальных Сил мироздания. Именно с помощью её это озеро обладало целительной силой. К озеру могли приходить не только бессмертные маги, но и люди, обладавшие родовой магической силой. Хранительница пускала сюда почти всех, она видела судьбу каждого, и дарила им помощь по справедливости.
Леди Ульвсъяр раскинула волны по сторонам, и они образовали застывшие водные лепестки лотоса, на который она воссела, медленно плывя по тихому озеру. Она подплыла к заводи, которую окружали невысокие деревья с цветами от насыщенного лазурного и до нежно-голубого цвета, брызнула на них, и кусты словно ожили, плавно шелестя ветвями, роняя на поверхность воды отцветшие лепестки.
2
25 лет спустя
– Стойте, там сплошной бурелом! – молодой человек оглядывал местность.
На коне сидел светловолосый парень с серо-голубыми глазами, лет девятнадцати, отлично сложён и статен. Его боевой настрой свидетельствовал о том, что военная подготовка тоже на высоте. Держался он гордо и величественно, сразу было понятно, что имеет высокий статус.
Вместе с ним находились ещё семь человек. Кто-то немного старше, кто-то чуть младше. Люди остановили коней, осматривая непроходимые заросли. Местность не привлекала, Лозаннское озеро было далеко позади, а горные склоны затерялись в лесном массиве.
– Кажется мы заблудились, – проговорил один из воинов. – Следовало подождать Мирддина[6 - Мирддин, Myrddin Emrys, Merlinus, Merlin (валл. Myrddin Emrys, англ. Merlin) – имя происходит от бриттского Mori-dunon «морская крепость», а позже, как Caer-Myrddin – «крепость Мирдина». Emrys – возможно от древнегреч. имени ????????? (Амбросиос, Амвросий – «бессмертный»), хотя само имя имеет валлийские корни. Латинский вариант Merlinus, появляется у священника и писателя Гальфрида Монмутского (ок. 1100 – 1154/1155) в произведении «Пророчества Мерлина», примерно в 1135 году. В дальнейшем имя получило общеизвестное Merlin (Мерлин).]. Он сказал, это дикие земли.
– Что, Кай[7 - Сэр Кай или Кей (Cai или Kay) – рыцарь Круглого стола, молочный брат короля Артура и его сенешаль. Стоит отметить, что рыцарь «Cai», из цикла «Мабиногион», сильно отличается от рыцаря по имени «Kay» из других книг об Артуре и его рыцарях, и вероятно, они слились в одного персонажа уже позже.], испугался? – хмыкнул молодой предводитель, оглядывая своих воинов, и вновь остановил свой взгляд на Кае. – Только не говори, что ни разу непроходимых лесов не видел? Пещера где-то тут. К тому же Персиваль[8 - Персиваль, также Парцифаль, Парсифаль (фр. Perceval, нем. Parzival, англ. Percyvelle) – герой куртуазного эпоса, образует одну из ветвей сказания о короле Артуре. Его сравнивают с Передуром (лат. Peredurus, аплл. Peredyr), а также Передир Железные Руки (валл. Peredyr Arueu Dur) и Передир Длинное Копье (валл. Peredyr Paladr Hir), около 510 или 540—580 – последний правитель британского королевства Эбрук на территории Древнего Севера.] бывал здесь. Что скажешь?
Названный воин осматривался по сторонам, а потом, спрыгнув с коня, проговорил:
– Ничего не понимаю, мы были тут не так давно, деревья не могли разрастись настолько густо. Лошади дальше не пройдут.
– Тогда пешком, – молодой предводитель соскочил с коня.