«А он, наверное, суровый и любит наказывать,» – подумал Анри. – «Нужно ему сразу дать понять, что я не боюсь ни его, ни его наказаний, и умолять и плакать не буду».
– Да, святой отец, меня предупредили, что граф де Суансе назначен пажом его сиятельства. Я познакомлю графа с другими воспитанниками. Надеюсь, что он проявит себя достойным учеником.
И наставник посмотрел на Анри внимательно, изучающе. Анри тоже в упор смотрел на господина де Муаре и не опустил глаза. И вдруг Жозеф де Муаре улыбнулся. И Анри заметил, что он выглядел не таким уж страшным и неприступным.
– Рад вас приветствовать, граф. С этого дня вы поступаете в мое распоряжение. Моя задача состоит в том, чтоб обучить вас наукам, необходимых для будущего рыцаря. Вы должны во всем слушаться меня и подчиняться правилам, а за непослушание вас ждет наказание.
– Я также рад приветствовать вас, господин барон, – ответил Анри.
– Полагаю, у графа имеются конь и экипировка, а также личные вещи?
– Конечно, – сказал Раймонд.
– Хорошо. Я пошлю с вами слугу, и он обо всем позаботиться. Рене!
В комнату вошел тот же паж.
– Я вас слушаю, господин учитель.
– Познакомьтесь с графом Анри де Суансе. Он разделит с вами комнату. Покажите ему все, а вечером я представлю его остальным ученикам. Да, и скажите госпоже де Муаре, чтобы она выдала ему одежду.
– Да, господин де Муаре, – Рене с восхищением посмотрел на Анри: надо же, такой маленький, а уже граф.
– Анри, познакомьтесь с Рене де Сен-Клер, – сказал барон де Муаре. Анри дружелюбно кивнул мальчику. – А теперь прощайтесь. Ваш племянник в надежных руках.
– Спасибо, господин барон, – поблагодарили аббат и Раймонд.
Они вышли в коридор.
– Идемте со мной. Я покажу вам комнату, – позвал их Рене.
Аббат улыбнулся.
– Пошли.
И Рене повел их по длинным коридорам, и открыл дверь одной из комнат. Комната была небольшой: там стояло две кровати, несколько стульев, стол, и шкаф.
– Входите. Вот моя кровать, а вы будете спать на этой, – Рене показал Анри вторую кровать. – А где ваши вещи?
– Слуга принесет.
Анри немного был не по себе от тех восхищенных взглядов, что бросал на него мальчик.
– Располагайтесь. А я пойду к мадам де Муаре, и скажу, что вам нужна одежда. Мадам – жена господина учителя и так же наша наставница. Она добрая, и мы ее очень любим, – Рене им поклонился и вышел, а Анри остался наедине со своими дядьями. Ему стало грустно – наступал миг расставания.
– Вы меня будете навещать?
– Конечно, Анри, не переживай. Тебе тут будет хорошо, – успокаивал его Раймонд.
– А вы где воспитывались, дядя?
– Я воспитывался при монастыре. Жесткая дисциплина и жестокие наказания, – ответил Раймонд.
– Правда? А вы, дядя? – обратился он к аббату.
– И я, и твой отец воспитывались при дворе герцога Бургундского, но не этого, а его предшественника.
– Что ж, у меня нет выбора, да?
– Тебе тут будет хорошо. Ну, прощай, Анри. Мы будем навещать тебя, да и ты будешь приезжать в замок – твоим вассалам нужно напоминать, что у них есть сеньор.
– Да, дядя.
И, неожиданно для всех, Антуан притянул мальчика к себе, обнял и поцеловал.
– Пока, малыш, – он улыбнулся Анри и вышел, чтобы спрятать не прошенные слезы, которые у него появились.
Наступила очередь Раймонда.
– Мы ведь ненадолго расстаемся. Не грусти, – пытался он утешить племянника.
– Я постараюсь, дядя.
– И чувствуй себя уверенно. Не давай другим повода думать, что они могут тобой помыкать. Понимаешь?
– Да.
– Ну, прощай. Слуга принесет тебе твои вещи. Буран займет свое место в конюшне.
– Буран тоже будет здесь? – обрадовался Анри.
– Конечно. Ведь Буран твой.
– Значит, у меня уже есть тут один друг.
– У тебя будет много друзей.
Анри кивнул. В горле появился непонятный комок, который мешал ему говорить, а на глаза просились слезы, которые мешали ему видеть.
– Пока малыш, – и Раймонд в свою очередь обнял Анри и поцеловал. – Все будет хорошо.
– Пока, дядя.
Раймонд вышел, а Анри остался в одиночестве. Еще никогда ему не было так грустно. Он один, в огромном замке, где все ему незнакомое, где он уже не сеньор, а один из многочисленных пажей, которые обязаны прислуживать герцогу и его свите. Он обязан делать то, что ему прикажут, а любое неподчинение или небрежность приведут к наказанию. И накажет его не дядя, а совершенно чужой ему человек, которому чужда жалость и милосердие, ведь он, Анри, для него никто.
Анри уже хотел бежать назад, просить, чтобы ему позволили вернуться домой, но что-то внутри его останавливало. Ведь это означало, что он проявлял слабость. Нет, он останется, и будет лучшим учеником, он будет рыцарем, и никто и никогда не увидит его слабости. Даже тогда, когда ему будет грозить наказание, никто и никогда не увидит его слез, и никогда он не попросит пощады. Так Анри дал себе клятву, которую сдержит, несмотря на все испытания, которые ему придется перенести.
II