Часть Вторая Тернистый путь оруженосца 1274—1285
I
Анри с восхищением смотрел на дворец – резиденцию герцогов Бургундских в Дижоне. Неужели ему предстоит жить в этом красивом месте? Ведь он с трудом привык к размерам своего, родового замка. А тут такое великолепие!
– Ну, смелее, Анри, не бойся, – старался приободрить мальчика аббат.
– Я ничего не боюсь, дядя, – решительно сказал Анри и гордо вскинул голову.
– Вот и отлично. Ты помнишь наш разговор вчера?
– Да. Помню. Не беспокойтесь. Я не запятнаю честь славного рода де Суансе.
– Я в тебя верю. Ты хороший мальчик. Пошли. Я представлю тебя, и Раймонда герцогу.
Втроем они поднялись по лестнице и вошли в тронный зал. Там было немало людей: некоторые стояли в одиночестве, а некоторые группами. К вновь пришедшим подошел человек, одетый в ливрею с гербом герцогов Бургундских и поклонился.
– Как прикажете доложить его светлости, святой отец? – спросил он.
– Аббат де Суансе.
Лакей поклонился и вышел.
– Сейчас я представлю вас герцогу, – повторил Антуан.
Анри не слушал дядю. Он рассматривал нарядно одетых людей, убранство дворца. Его внимание привлекло несколько мальчиков, странно, на его взгляд, одетых, снующих туда-сюда с очень озабоченным видом.
– Кто это? – спросил он.
– Это пажи его светлости. Скоро и ты присоединишься к ним, – ответил аббат.
– И я буду носить такой смешной костюм? – смутился Анри.
– Ты привыкнешь. Все пажи так ходят, – успокоил его Раймонд.
К ним подошел камергер.
– Его сиятельство ждет вас. Пройдемте.
Аббат кивнул, и камергер повел их в приемную герцога Бургундского.
– Не забудь поклониться, как я тебя учил, – шепнул аббат Анри.
– Да, дядя.
Анри волновался, хоть и старался этого не показать. Ведь все зависит от первого впечатления. И очень важно понравиться герцогу. Вот они вошли в зал, где герцог принимал посетителей, подошли к трону, и низко поклонились. Анри думал, что его сердце выпрыгнет из груди. Он поднял голову и с любопытством посмотрел на своего сюзерена.
Герцогу в то время было двадцать четыре года. Как и все Капетинги он был светловолос и голубоглазый.
– Рад вас видеть аббат де Суансе, и тех, кто вас сопровождает, – обратился к ним герцог, но взгляд его был направлен на Анри. Анри смутился, опустил глаза, но тут же их поднял – он считал, что в пол смотрит тот, кто в чем-то провинился.
– Ваше сиятельство, позвольте мне представить вам Раймонда Марье, и моего племянника, графа Анри де Суансе, – они оба поклонились, а аббат продолжал: – Я привез своего племянника к вашему двору, чтобы он обучался наукам, так нужным будущему рыцарю, и верой и правдой служил вашему сиятельству.
Герцог им кивнул и улыбнулся.
– Рад вас приветствовать, – потом он внимательно посмотрел на Анри. – Значит вы, молодой человек, хотите обучаться всем необходимым искусствам, так необходимым, чтоб быть посвященным рыцарем?
– Да, ваше сиятельство. Стать рыцарем – это моя мечта. И я приложу все силы, чтобы мне была оказана такая честь.
– Думаю у вас это получиться. Что вы уже умеете?
– Я умею ездить верхом, плавать, немного фехтовать. Этому меня научил мой дядя Раймонд, – герцог взглянул на Раймонда, и тот поклонился. – Так же я учил Святое Писание, умею читать, писать и считать. Этому меня научил мой дядя Антуан.
– Похвально. Сейчас вас проводят в комнаты для пажей, и вы познакомитесь с бароном Жозефом де Муаре. Это – ваш наставник и учитель, – добавил герцог, глядя на Анри, – уважайте его и слушайтесь во всем.
– Непременно, ваше сиятельство.
– Рене! – позвал кого-то герцог, и, неизвестно откуда на его зов прибежал мальчик, одетый в форму пажа, белокурый, голубоглазый, ростом немного ниже Анри.
– К вашим услугам, ваше сиятельство, – поклонился он.
– Проводи этих сеньоров к господину де Муаре, – приказал герцог. – Добро пожаловать, Анри.
– Спасибо, ваше сиятельство, – Анри поклонился.
– А вы всегда желанные гости в замке.
– Благодарю вас, ваше сиятельство, – поклонился аббат, и Раймонд последовал его примеру.
Аудиенция окончена. Они отправились вслед за голубоглазым пажом, который им улыбался.
– Идемте за мной. Я представлю вас господину де Муаре.
Они прошли несколько коридоров, пока достигли большого крыла, где жили и обучались пажи и оруженосцы разного возраста.
– Вот мы и пришли. Господин де Муаре сейчас свободен, – Рене постучал в двери одной из комнат и вошел. – Господин де Муаре?
– Кто там? Рене? Входите.
– Я привел к вам посетителей.
– Пусть входят. А вы подождите за дверью. Вы мне понадобитесь.
Рене повернулся к ним, но его взгляд дольше задержался на Анри.
– Прошу вас.
– Спасибо, – аббат улыбнулся мальчику и вошел. Вслед за ним вошли Раймонд и Анри. Анри волновался все больше и больше. Вот он уже на самом пороге новой жизни. Где-то в одной из этих комнат он будет жить, тут и будет учиться, и учить его будет вот этот человек, перед которым он склонился. Анри отогнал свои мысли и прислушался к тому, о чем говорит его дядя и его новый учитель. Он присмотрелся к своему будущему наставнику – высокий, намного старше герцога, но еще не старый, темноволосый с карими глазами. И совсем не улыбается. Его крепкое телосложение выдавало в нем рыцаря, привыкшего носить тяжёлые доспехи.