Бой начался сразу после того, как кто-то из знати произнес обязательную для таких ситуаций речь. Напомнил о чести, справедливости и прочей чепухе. Граф Фарвинг не стал тянуть с развязкой боя. Он сразу пошел в атаку, обрушивая на щит Гильберта удар за ударом. Один из них выбил молодого рыцаря за пределы арены. Толпа ревела. Гильберта подняли на ноги и вновь вытолкнули на песок. Граф ждал его в центре арены. Юноша попытался атаковать, но его меч разрубил лишь воздух. Граф даже отбивать удара не стал – чуть отклонился и тут же обрушил палицу на щит противника. Раздался треск лопнувшего дерева. Меч Гильберта вновь пронесся перед грудью графа Фарвинга, совсем не задев его. Взмах палицы – и щит молодого рыцаря разлетелся на куски. Тот закричал от боли. Удар, видимо, повредил ему кисть. Новый взмах – и стальное навершие графского оружия раздробило Гильберту челюсть. Во все стороны брызнула кровь, что только подогревало неистовство толпы. Праздник, без сомнения, удался.
Красивое лицо молодого рыцаря было обезображено, но он еще пытался стоять на ногах. Вдруг зашатался и припал на одно колено. Граф Фарвинг размахнулся и закончил мучения паренька одним мощнейшим ударом по виску. Шлем тут помочь никак не мог – палица разнесла неудавшемуся жениху голову. Теперь граф мог считать месть свершившейся. Он привел в исполнение все свои угрозы и в глазах народа снял с себя вину за смерть дочери.
Я вновь посмотрел на Алабель, но не смог распознать на ее лице никаких эмоций. Она сверлила взглядом лежащее на песке тело молодого рыцаря и молчала. О чем она думала, я не мог и предполагать. Может, жалела, что не послушала Энрико.
Глава 14
Величие на ладони
С Энрико ничего не случилось. К нему не привязались ни злые, ни добрые люди. Мы с Алабелью миновали ворота, а он ждал нас перед большим четырехэтажным зданием. Сидел на месте кучера и грыз яблоко.
– Наконец-то! – воскликнул он. – Еще немного – и я бы отправился на ваши поиски. Турнир закончился? Было много крови?
– Порядком.
– А я, в отличие от вас, без дела не сидел. Есть тут большой постоялый двор. Он идеален для таких, как мы. Очень много комнат, большая конюшня с охраной. Прямо по улице, потом направо. Цена нам по карману.
– Давно в твоих карманах было что-то, кроме собственных рук? – с улыбкой поинтересовался я.
– Давно, но я надеюсь в ближайшее время это исправить. И, заметь, наполнить золотом не только свои карманы.
– Что ж, тогда вези нас. Я до остервенения проголодался.
Никаких планов на сегодня, кроме как набить желудок и отдохнуть, я не имел. Место для отдыха, коим для нас являлся постоялый двор, было найдено не сразу. Не только направо нам пришлось повернуть, но и прилично поблуждать по улицам Мески. Благо они, в отличие от таковых в Дирейме или, не приведи господь, в Сараксе, отличались большей шириной. Так что копыта наших лошадей не отдавливали ног случайным прохожим и попрошайкам, ютившимся у стен.
Скоро мы нашли место своего пристанища на ближайшие, как я рассчитывал, два-три дня. Цена оказалась не слишком привлекательной, но овчинка стоила выделки. Уют и крыша над головой после долгого и опасного пути стоили затраченных средств. Решено было остановиться именно на этом постоялом дворе. Правда, возникли некоторые сложности. Хозяин заведения ни в какую не желал поселять всех троих в одну комнату. В округе велась серьезная борьба за нравственность.
– С вами дама. Вам следовало бы снять ей отдельную комнату, – настойчиво произнес лысеющий делец. Алабель сжала губы, прикидывая в уме плюсы такого развития событий.
– Дама? – я обернулся к спутнице. – Ах, эта! Это моя дочь. А вот этот добрый паренек – мой сын. Неужто одна семья заслуживает жить раздельно?
– Простите, но это правило нашего заведения. Для нас, месканцев, моральный облик очень важен.
– Что же вы в каких-то ужасающих наклонностях меня подозреваете?
– Таково правило…
Алабель пожала плечами:
– Видимо, папенька, тут не поспоришь.
Я сверкнул глазами в ее сторону:
– Видимо, доченька, придется тебе самой платить за проживание. Глава семейства несколько поистрепался за последнее время.
Пришлось нам снять две комнаты. Алабели досталась маленькая каморка на верхнем этаже заведения. Нам же с Энрико – довольно просторное и светлое помещение на втором этаже гостиницы. Но независимо от этого большую часть ближайшего вечера мы собрались провести в трактире неподалеку. Там мы и кутили до самых сумерек. Правда, Алабель наши с Энрико возлияния, шутки и песнопения разделяла не слишком охотно. Вот уже несколько раз предлагала отправиться в гостиницу. Я ее совершенно не слушал и отправился к стойке трактирщика за добавкой. Там-то меня и заметила прекрасная незнакомка. Она предстала передо мной в довольно откровенном наряде – ярком платье с корсетом, подчеркивающим все ее достоинства. Вьющиеся черные волосы незнакомки ниспадали на большую грудь, которая, казалось, вот-вот покинет свое ненадежное пристанище и явит себя моему изумленному взору.
– Привет, красавчик, – игриво произнесла она, оглядывая меня с ног до головы. Я в долгу не остался. Задержал свой взгляд на ее манящих формах, посмотрел на милое напудренное личико.
– Благородный торговец Фосто к вашим услугам. Позвольте поцеловать вашу ручку, миледи, и узнать имя прелестной особы.
– Белинда. Так меня зовут, – она протянула свою руку для поцелуя. – Фосто – это ведь нездешнее имя, не правда ли?
– Фристийское. Я из вольных городов. Вы не только прекрасны, Белинда, но и очень умны.
В ответ на мои комплименты она лукаво улыбнулась и элегантно поправила прическу. Всем своим видом она показывала заинтересованность в дальнейшей беседе. И не только. Деньжата у меня водилась, так что в приятном завершении этого вечера я уже не сомневался.
– Не желаете ли восхитительного вина из западной провинции? – предложил я новой знакомой.
– Вряд ли вино сможет утолить мою жажду.
– А что сможет? – прильнул я к ней ближе. Наши губы почти соприкоснулись.
Белинда немного отстранилась, задумчиво поглядывая в сторону зала.
– Мужская щедрость. И мужская страсть. – Последнюю фразу она произнесла, глядя мне прямо в глаза.
Столь недвусмысленный намек предполагал более решительный подход к делу. Впрочем, хорошо, что она не теряла времени даром. Быка за рога, а Фосто за… Фосто легко заинтересовать.
– И щедрости, и страсти у меня навалом. Можешь не сомневаться.
Белинда поглядела на меня с легкой улыбкой:
– А у меня есть дом, где ты сможешь все это продемонстрировать.
Дом – это весьма неплохо. Бордель, если быть точнее. Привести эту даму в комнату на постоялом дворе было бы проблематично – лысый хрыч может не пустить. Пришлось бы каким-то образом затащить Белинду через окно. На второй этаж. А здесь все просто. В борделе созданы все условия для хорошего времяпрепровождения.
– Идти далеко? – поинтересовался я.
– Что ты, тут буквально пара шагов. Идем, Фосто из вольного города. Я умею быть благодарной.
Энрико увидел меня, идущего под руку с прекрасной дамой, и толкнул в плечо задумчивую Алабель. Они, несомненно, удивились моему внезапному порыву. Я только помахал им свободной рукой. Мол, бывайте, неудачники.
Снаружи трактира уже царила темнота. Огни освещали лишь двери заведений, подобных этому, а также различные государственные учреждения, коих в таком районе было предостаточно. Здания торговых контор, юридических коллегий и судов, маленьких часовен освещались, наверное, до полуночи. Так что споткнуться я не боялся. Белинда уверенно вела меня по улице, а я, не в силах сдерживаться, прижал ее к себе и подарил горячий поцелуй. Она засмеялась:
– Какой торопливый! Потерпи чуть-чуть, мы почти пришли.
Она указала на поворот, ведущий к борделю. Путь пролегал по тихой узкой улочке. Здесь смотреть под ноги стало гораздо тяжелее.
Я толком и понять не успел, что произошло. Вот передо мной манящей походкой шла Белинда, а спустя мгновение я оказался в окружении, наверное, десятка воинов. Они, как по команде, вынырнули из-за углов, из дверей домов, что располагались по обе стороны от меня. Те, кто выскочил из домов, держали в одной руке мечи, а в другой факелы, так что я смог оценить все то, что организовали в мою честь. Не только холодное оружие – как минимум у трех налетчиков были тяжелые арбалеты, угрожающие вмиг нашпиговать меня смертельными зарядами. Мой клинок, который я успел извлечь, ничем не мог помочь в такой ситуации. Глупый похотливый Фосто попался в ловушку. И, похоже, даже в могилу с собой никого из врагов не унести. Какая бесславная кончина.
Из дома вышел еще один человек. Невысокого роста, с длинным носом и в невзрачном плаще с откинутым капюшоном. На вид, я прикинул, ему стукнуло лет пятьдесят. Оружия при нем не было. Он производил впечатление уверенного в себе человека. В его темных глазах я не разглядел какой-либо враждебности, что несколько смутило меня. Что же это – простой грабеж, организованный целой группой отлично экипированных воинов, или нечто другое? Уж лучше бы подтвердилась первая догадка.
– Брось оружие, Фосто, – спокойным тоном произнес человек в плаще. Похоже, он был здесь главным. – Меч тут бесполезен. Если послушаешься и пройдешь с нами, то все с тобой будет хорошо.
Стоило довериться и поступить именно так. Вдруг, чего доброго, у одного из арбалетчиков дрогнет рука. Я бросил меч себе под ноги. Один из воинов тут же подобрал его.
– И кинжал.