Новая ступень эволюции
1.
Однажды теплым летним утром молодой и полный сил таракан Джордж вылез из-под половицы и отправился в гостиную по своим обычным тараканьим делам – на поиски хлебных крошек, рассыпанного сахара и прочей еды. Впрочем, сегодняшний маршрут был особенным – Джордж намеревался забраться на деревянный стол, на который другие тараканы не обращали никакого внимания. Заваленный бумагами, железками, проводами, он источал невкусные запахи пластмассы и металла, не сулящие сладких угощений.
– В гостиной делать нечего, – говорил здоровяк Робби, таракан покрупнее, постарше и поопытнее. – Вся еда ведь на кухне.
И действительно, проще всего еду было найти на кухне. Но с недавних пор Большой Билл – так тараканы звали человека, жившего в их доме, – начал проявлять осторожность в обращении с крошками и всячески усложнять тараканам жизнь. Они заприметили несколько перемен.
Во-первых, Большой Билл стал тщательно протирать столешницу после приготовления пищи, особенно после манипуляций с пирожным, булочками и сахаром. Пирожные – самую вкусную еду – он теперь хранил в контейнере, в который даже усик просунуть было невозможно. Во-вторых, он заменил мусорное ведро. Если в старое легко было забраться хоть сразу впятером благодаря неплотной крышке, в новое залезть уже не получалось. Джордж едва не лишился лапки, пытаясь протиснуться, но ничего не вышло. В-третьих, в углах кухни появились коробки, смазанные какой-то ядовитой гадостью. Один бедолага, нализавшись сахара, не заметил запаха и вляпался в ловушку – так и не смог оттуда выбраться, только хитиновый панцирь от него и остался. Тараканы, разумеется, стали обходить эту отраву стороной, пользуясь заплинтусными и подполовичными маршрутами – благо, воняли эти коробки так, что не заметить их было трудно. Чуть позже Большой Билл смазал края столешницы такой же отравой, но ее можно было обойти, забравшись по стене и спрыгнув с нее к разделочной доске.
Другими словами, еда не исчезла, но добывать ее стало труднее, а крошки пирожных превратились в огромную редкость. Но однажды, поднявшись по стене на большую высоту, чтобы потом спрыгнуть на столешницу, Джордж заметил, что Большой Билл несет с кухни кусочек пиццы, пирожное и кружку чая в гостиную. Тревожный холодок пробежал по хитиновому панцирю молодого таракана – так вот где самые вкусные крошки!
Действительно, Большой Билл хранил и готовил пищу на кухне. Но затем, положив на поднос, он нес ее в гостиную, где постоянно работал со своими железками. Запах паленой пластмассы и сгоревшей проводки перебивал всякие признаки еды, но наверняка именно на этом деревянном столе ее было больше всего!
И вот, на следующий день, хорошенько обдумав план, Джордж отправился в гостиную на поиски крошек от пирожного – самой вкусной еды, о которой мечтает любой таракан. Но Джордж думал не о самих крошках, а о красавице Одри, о которой он тщетно воздыхал уже не первую неделю. Прекрасная Одри отвергала всех ухажеров, какую бы еду они ей ни принесли. Даже здоровяка Робби, который преподнес ей кусочек сахарной глазури, она отшила. Тот потом весь день был сам не свой и даже чуть не вляпался в отраву на столешнице, несмотря на едкий запах, который можно учуять через весь дом.
Собравшись с духом, Джордж отправился в гостиную, надеясь, что найдет там крошки пирожного, возьмет самую вкусную, принесет Одри – и та проникнется к нему ответными чувствами!
Путь к столу был долгим, но Джорджа это не остановило. Наконец, стоя под столом, он прикинул, как на него поднимется. Все просчитав, он осторожно забрался на деревянную ножку. К счастью, в гостиной никакого яда не было, поэтому он быстро очутился наверху. И, лишь поднявшись, Джордж ощутил едва заметный запах еды, скрытый едкой вонью, источаемой штуковинами, которые Большой Билл рассыпал по столу.
Джордж пробежал по пачке бумаг, пахнущих чернилами (синие, подумал он), спрыгнул на пластиковую упаковку от чего-то несъедобного, прошел по длинной деревянной линейке, завернул за большой термос и резко остановился – глазам его предстало странное зрелище.
Во-первых, он нашел, что искал. Если на кухне Большой Билл стал вести себя аккуратнее, то с рабочим столом не церемонился: повсюду были разбросаны крошки – пицца, хлеб и… пирожные! Но радость торжества не спешила ударить Джорджу в голову, потому что вместе с едой, которая должна была сблизить его с красоткой Одри, молодой таракан увидел что-то еще – другого таракана, пахнущего не как таракан, а как пластмассовые и металлические штуковины, которыми был заставлен стол.
Странное существо вдруг зашевелилось, и Джордж невольно попятился.
– Здравствуйте, – сказало существо. – Меня зовут Эразм.
– Здравствуйте, – сказал Джордж. – Меня зовут Джордж.
Эразм приподнялся на лапках и сделал странный жест. Джордж не понял, что он значит, но угрозы в нем не увидел.
– Можно я возьму крошку пирожного? – спросил Джордж некоторое время спустя, потому что Эразм ничего не говорил.
– Да, пожалуйста, – ответил Страж Крошек (именно такой должностью в уме наделил его Джордж, ведь чем еще могло заниматься это существо, кроме охраны еды?).
– Спасибо. Вы, наверное, Страж Крошек?
Эразм уставился на него удивленно.
– О, нет, что вы. Вы можете забрать их. Сколько хотите! – Он сделал еще один жест, совершенно дружелюбный.
– Спасибо, – сказал Джордж.
Он робко взял одну крошку – ту, что казалась поменьше и не такой аппетитной, как другие, – и отошел в сторонку. Интересно, а если он вернется позже, Эразм разрешит взять еще крошку? И кто он вообще такой? С одной стороны, выглядит как таракан, говорит как таракан, но…
– Вы, наверное, хотите узнать, кто я, верно? – вдруг заговорил Эразм.
– Да, – согласился Джордж.
– Искренне ценю вашу любознательность. – Эразм слегка поклонился. – Боюсь, это несколько сложно объяснить, но уверен, что наша беседа будет весьма продуктивной и принесет необходимые плоды. – При этих словах в глазах Эразма загорелся огонек. В буквальном смысле слова: что-то засветилось внутри этого существа.
– Я представитель Blatta Artificialis – синтетического вида искусственных тараканов, созданных нашим благодетелем Уильямом.
– Большим Биллом?
– Видимо, да. Вероятно, вы так его зовете.
– Понятно, – сказал Джордж и собрался было уносить ноги, этот «артифи», как его там, вызывал у него неприятное ощущение вроде несварения.
– Постойте, друг мой, – сказал Эразм.
Джордж настороженно повернулся к нему, его усики едва заметно подрагивали.
– Вы же сказали, что мне можно взять крошку.
– О, бесспорно! Но я хотел задать вам вопрос. Вы кажетесь умным представителем своего вида. Я планировал пообщаться с вашим народом уже через день или два, но так вышло, что вы – видимо, наиболее пассионарная особь, – вышли на контакт раньше. Я вижу в вас большой потенциал для выполнения своей миссии.
– Какой потенциал? Какой миссии? Пасси… чего? – не понял Джордж. Он не считал себя глупым, но в присутствии Эразма ему хотелось втянуть голову в панцирь и молчать.
– Скажите, друг мой, что гонит вас на поиски крошек? Ведь вы преодолели немало препятствий, прежде чем добрались до них, – сказал Эразм с насмешкой в голосе, указывая усиками на крошки позади него.
– Ну как, голод, конечно! Желание жить! – Джордж решил показать, что он не такой дурак, каким, несмотря на комплименты, его, очевидно, считает этот странный таракан.
– Голод? Хм… И что вы планируете делать с вашей добычей?
– Ну, съесть, конечно, – солгал Джордж. Он не хотел рассказывать этому умнику, что отдаст крошку Одри.
– А что потом?
Джордж недоуменно уставился на собеседника.
– Потом я проголодаюсь и снова пойду искать еду.
– А потом?
– Ну…
– А потом вы умрете – эта участь ждет каждого представителя вашего народа! Разве вы не видите сами, как тщетны ваши усилия? Вы преодолели столько препятствий, чтобы найти эту крошку, и ради чего? Чтобы продлить свое жалкое существование еще ненадолго, а после отправиться добывать еду снова и снова, и так пока жизнь не покинет вас и вы не станете опустевшим хитином, покрытым пылью.
– Что вы такое говорите? Моя жизнь никакая не бессмысленная, – сказал Джордж не очень уверенно. – И вообще, знаете, что? Я солгал! Я преодолел эти препятствия не ради себя, а ради своей возлюбленной Одри!
– Стало быть, любовь? То есть вами все же движет голод, но иного характера. И что с того, что вы добыли пищу для Одри? Вы думаете, это пробудит в ней ответные чувства? Она всего лишь ищет таракана, способного прокормить ее будущее потомство. Ей нет дела до ваших чувств, вы для нее – всего лишь инструмент. Для нее – кто принес крошку крупнее и вкуснее, тот и достоин ее лапки и сердца.
– Но ведь…
– Ну, предположим, покорите вы свою Одри, и что тогда?