ДЖЕФФРИ. Это уж как решит миссис Кэссилис.
МИССИС ПОРРИДЖ. А, ну тогда дело в шляпе. Мне ли не знать, что такое материнское сердце! А гостиная-то, гостиная! Ну прямо номер люкс «Метрополя» на Брайтоне.
(Входит ГОРНИЧНАЯ. В простом черном платье она гораздо больше похожа на даму, чем ЭТЕЛЬ).
ГОРНИЧНАЯ. Мадам, могу я попросить ваши ключи?
МИССИС ПОРРИДЖ (удивленно). Мои ключи?
ГОРНИЧНАЯ. Ключи от ваших чемоданов, мадам.
МИССИС ПОРРИДЖ. Конечно же, нет. Это что еще за новость?
ГОРНИЧНАЯ. Я подумала, что, возможно, вам будет угодно, чтобы я их распаковала, мадам.
МИССИС ПОРРИДЖ (сердито). Да ладно? Нет уж. Терпеть не могу, когда чужие люди роются в моих вещах. (ЭТЕЛЬ толкает ее локтем). Да что такое, Эт? Не хочу и все тут. Спасибо, не трогайте мои чемоданы пожалуйста.
МИССИС КЭССИЛИС (она прекрасно владеет собой, в то время как ЛЕДИ МАРЧМОНТ нервно избегает ее взгляда). Дорсет, миссис Порридж сама разберется со своими чемоданами. (ГОРНИЧНАЯ кланяется и разворачивается, чтобы уйти). Но постой буквально секундочку. (ГОРНИЧНАЯ замирает в дверях), Миссис Порридж, возможно, вы хотели бы переодеться? Если так, то Дорсет проводит вас в вашу комнату. А потом я могу предложить вам немного чая. Становится прохладно. (Наполняет чашку чаем). Вы что думаете, Этель?
ЭТЕЛЬ. Спасибо, миссис Кэссилис, горячий чай был бы очень кстати.
МИССИС КЭССИЛИС. Дорсет, покажи миссис Порридж ее комнату. (МИССИС ПОРРИДЖ встает). И подай ей туда чай. Ужин в восемь. Если будут какие-то вопросы, сразу дай мне знать.
МИССИС ПОРРИДЖ. Благодарю вас, миссис Кэссилис. (Сияя, МИССИС ПОРРИДЖ вразвалочку удаляется. Она совершенно уверена, что ее дебют в высшем свете прошел как нельзя лучше. ДЖЕФФРИ придерживает для нее дверь, и между делом чмокает ЭТЕЛЬ в щеку. МИССИС КЭССИЛИС держится молодцом, но от звука поцелуя чуть заметно вздрагивает. ДЖЕФФРИ возвращается в гостиную, он в прекрасном настроении).
ДЖЕФФРИ. Мама, ну? Что скажешь? Разве она не чудо?
МИССИС КЭССИЛИС (мягко). Она очень хороша собой, Джефф (кладет руку на его ладонь).
ДЖЕФФРИ. Как же я рад, что она тебе понравилась!
МИССИС КЭССИЛИС. Пока тебе с ней хорошо, меня все полностью устраивает.
ДЖЕФФРИ. Мамочка, милая моя! (Он звонко целует ее). А теперь пойду переоденусь. (Быстро выходит, чуть смущенный собственной эмоциональностью).
ЛЕДИ МАРЧМОНТ (повисает долгая пауза, в ходе которой ЛЕДИ МАРЧМОНТ мрачно смотрит на сестру. МИССИС КЭССИЛИС тем временем погружена в свои мысли, и, кажется, совсем забыла о ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Наконец ЛЕДИ МАРЧМОНТ произносит самым суровым тоном). Ну вот. А ведь я говорила. На такой вот девушке собрался жениться твой сын.
МИССИС КЭССИЛИС. Жениться! Боже, Маргарет, ну что ты такое несешь, в самом деле!
(Занавес опускается).
Действие второе
Сцена: Лужайка у дома Кэссилисов в Денхеме.
Время: сразу после завтрака.
(Под деревьями установлено 2–3 плетенных кресла с ярко-красными подушечками. Справа виден дом с высокими окнами, выходящими на террасу. Налево уходит две дорожки: одна в цветочный сад, другая – на улицу. Слева же расположены клубничные грядки. Когда занавес поднимается, на террасу выходит МИССИС КЭССИЛИС. За ней следует ЭТЕЛЬ, и, чуть позже – МИССИС ПОРРИДЖ. Последняя одета в нарядную блузку из зеленого шелка. Она явно в прекрасном расположении духа и чувствует себя совершенно непринужденно).
МИССИС КЭССИЛИС. Может, выйдем на лужайку? Утро сегодня совершенно прелестное.
ЭТЕЛЬ. Отличная идея, миссис Кэссилис. (Все спускаются на лужайку). Ах, на свежем воздухе всегда такой аппетит! Всякий раз съедаю на завтрак больше, чем следовало, а потом еле хожу. И у мамы та же история.
МИССИС КЭССИЛИС. Раз так, присядьте, тут специально кресла стоят. Миссис Порридж, и вы тоже (пододвигает к ней кресло).
МИССИС ПОРРИДЖ. С великим удовольствием. (Опускается на кресло). Этель, у меня лодыжки голые не торчат?
ЭТЕЛЬ (со смешком). Мамочка, тише.
МИССИС ПОРРИДЖ. Так я просто спросила.
МИССИС КЭССИЛИС. Не угодно ли и под спину подушечку? Вот, попробуйте. (Она кладет ярко-красную подушечку под спину МИССИС ПОРРИДЖ. Сочетание красной подушечки и ее ярко-зеленой блузки – совершенно убийственное).
МИССИС ПОРРИДЖ. И вправду, так намного лучше. (МИССИС КЭССИЛИС. небрежно опускается в соседнее плетеное кресло и поднимает белый кружевной зонтик).
ЭТЕЛЬ (с довольным вздохом). Ах, это просто рай какой-то, миссис Кэссилис.
МИССИС КЭССИЛИС. Вот именно, милая, это он и есть. Вы любите выезжать за город?
ЭТЕЛЬ. Даже не знаю, что и сказать. В настоящей деревне я толком еще не была. Мы с мамой иногда ездим на неделю в Брайтон, но это все же город. А однажды, я как корью переболела, мы на месяц поехали в Бродстейрс. Но это ведь тоже не деревня?
МИССИС КЭССИЛИС. Думаю, тебе понравится деревенский воздух. Джеффри обожает его. Он так счастлив, когда бродит тут с ружьем по охотничьим угодьям.
ЭТЕЛЬ. Неужели охота не надоедает?
МИССИС КЭССИЛИС. Ему нет. И потом, охотничий сезон длиться не весь год. Он и пеший, и верхом охотится. Вы любите лошадей?
ЭТЕЛЬ. Признаться, терпеть их не могу, миссис Кэссилис.
МИССИС ПОРРИДЖ. Когда она была маленькой, отец посадил ее на пони, так она с него навернулась. Даже и не ушиблась, но перенервничала.
МИССИС КЭССИЛИС. Что ж, жаль! Надеюсь, вам не будет скучно с нами. Возможно, вам нравятся пешие прогулки?
ЭТЕЛЬ. Это да. Пройтись я не против. Тут есть интересные маршруты?
МИССИС КЭССИЛИС. В ясный полдень мы любим прогуляться на холм Милвертон, оттуда открывается потрясающий вид. Это самая высокая точка на много миль вокруг.
ЭТЕЛЬ (подавляя зевок). В самом деле, миссис Кэссилис?
МИССИС КЭССИЛИС. Да-да, самая высокая. Впрочем, тут и другие найдутся развлечения. Вам самой что нравится?
ЭТЕЛЬ. Ну, магазины люблю, театры, рестораны, танцы, да много чего.
МИССИС КЭССИЛИС. Боюсь, ближайший магазин здесь в Лестере, а до него добрых двенадцать миль. С ресторанами тоже не очень. А вот танцы мы могли бы устроить!
ЭТЕЛЬ (хлопает в ладоши). Как здорово! Обожаю танцевать. А все остальное время буду сидеть на лужайке, пока не растолстею, как мамочка (МИССИС ПОРРИДЖ делает протестующий жест). Вот именно так и сделаю.
МИССИС ПОРРИДЖ. Этель, не обзывайся.