Оценить:
 Рейтинг: 0

Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46 >>
На страницу:
29 из 46
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Остальных заприте, – приказал Батиат охранникам. – На сегодня достаточно.

Стражники быстро загнали в камеры всех рабов, которые уже принесли клятву верности гладиаторской школе.

Другие рабы наблюдали за происходящим сквозь решетки своих окошек, но ни один не видел фракийца, который спрятался в глубине камеры и был неразличим в тени.

Лентул Батиат покинул ложу, сопровождаемый рабами и охраной. Чуть позже он явился в камеру Спартака. Раб поставил стул перед входной решеткой, на безопасном расстоянии от заключенного. Батиат заговорил вполголоса, так, что его слова доносились только до ушей Спартака:

– Ты проворен, силен и горд. Эти качества помогут тебе стать великим гладиатором. У тебя есть две возможности, парень, и мне все равно, какую из них ты предпочтешь. Подумай хорошенько и не медли: ты можешь восстать против меня и погибнуть, а можешь сделаться одним из моих гладиаторов. Заработаешь много денег сперва для меня, потом для себя, после нескольких лет боев в моей школе и, надеюсь, в Риме приобретешь некоторую известность, скопишь небольшое состояние и в итоге получишь свободу. Неплохое будущее для хорошего гладиатора. В нем есть риск, но ты и сам знаешь, что любая жизнь сопряжена с риском. Тебе решать. Ты убил одного из моих лучших наставников, но он в любом случае был немолод и, как видишь, при работе отвлекался. Наставник не должен расслабляться. Я не стану мстить тебе за его смерть, однако ты вернешь мне деньги, которые я потратил на его обучение: этот долг я тебе не прощу. Но если завтра ты спокойно, без всяких выплесков, выйдешь на арену и повторишь клятву верности школе перед вторым наставником, начнется твое обучение и твоя новая жизнь. Если ты этого не сделаешь и снова будешь молчать, мы прибегнем к наказанию – мои лучники тебя изрешетят. Вот и все. Как видишь, у тебя есть две возможности. А теперь спи и отдыхай. Завтра посмотрим, что ты надумал. Пусть боги – римские или твои, а может, те и другие – дадут тебе добрый совет. Спокойной ночи, раб.

С этими словами Лентул Батиат встал со стула и направился в свои покои, чтобы отдохнуть в обществе рабынь, поесть и попить, выбросив из головы фракийца – по крайней мере, до утра следующего дня.

В камере Спартака виднелись только тени, в которые тщетно всматривались другие рабы. Сам же фракиец, невидимый для остальных, не произнес ни слова и лишь медленно дышал.

XXIII

Сципион и Ганнибал

Эфес

74 г. до н. э., за день до отплытия на Фармакузу

Они готовились несколько месяцев.

Цезарь почти не покидал временного жилища. Дом был просторным, поблизости имелись бани с водой из горячих источников. Совсем не то, что главные городские термы, но все же там можно было отдохнуть и помыться.

Однажды, когда все было почти готово – десятки кораблей стояли на якоре в эфесском порту, сотни вооруженных людей ждали посадки на борт и отправки на пиратский остров, – Цезарь взял Лабиена за руку и повел за собой:

– Мы не можем покинуть этот город, не осмотрев все его достопримечательности, согласись?

– Не знаю, – ответил Лабиен. – Это ты разбираешься в городах и истории. Однако даже я наслышан об Эфесе, и при этом мы почти не видели ничего, кроме капитанов и матросов, которые записываются в твое войско.

– Наверстаем сегодня же. Упустить такую возможность будет непростительно.

Цезарь вышел на одну из главных улиц и зашагал от гавани к театру, большому и красивому, стоявшему на склоне холма, откуда открывался вид на море. Добравшись до верхнего яруса, Цезарь сел, повернулся к горам и задумчиво произнес:

– Он мог бы стать еще больше…[32 - В I веке н. э. римляне расширили театр в Эфесе, увеличив его вместимость до двадцати пяти тысяч зрителей.]

Лабиен ничего не ответил. Ему казалось, что театр и без того огромен – он же вмещает несколько тысяч человек, – но его друг все время думал о большом и великом.

– Следуй за мной, – сказал Цезарь.

Они вышли из театра и углубились в срединную часть города. Похоже, Цезарь искал какое-то здание. По пути он объяснял, скольких прославленных жителей подарил миру Эфес:

– Эфесцами были Зенодот, первый великий библиотекарь Александрии, и географ Артемидор. Первый создал огромную библиотеку, а второй оставил нам карты, которые служат до сих пор. Но Эфес – еще и город поэтов, вроде Каллина или Гиппонакта, а также философов, например Гераклита. Я упомянул лишь тех, кто пришел мне на ум. Великих писателей и мыслителей. «Тот, кто рожден смертным, идет навстречу смерти», – писал Каллин… а что говорил Гераклит?..

«Тот, кто рожден смертным, идет навстречу смерти». Эти слова засели в голове Лабиена. Цезарь продолжил:

– Вспомнил. Гераклит говорил: «???????? ???? ?????? ?????????? ?? ??? ??? ??????????, ????? ?? ??? ??? ????? ??»[33 - «В реку, одну и ту же, входим мы и не входим, есть мы, и нет нас» (др. – греч.).]. Понимаешь?

– Мы не можем дважды войти в одну и ту же реку, потому что река меняется, верно? – предположил Лабиен.

– Верно, но лишь отчасти, – поправил его Цезарь, пока они шагали по городу. – От большинства читателей смысл ускользает. Мы не можем дважды войти в одну и ту же реку, потому что меняемся сами. Все подвержено переменам – и река, и тот, кто в нее погружается. Да, мы меняемся. И будем меняться. И ты, и я тоже.

Лабиен кивнул, внимательно слушая друга.

– Любой город славен не только своими постройками, но и своими гражданами, мудрыми правителями, если таковые имелись, писателями, поэтами, художниками, математиками, философами и даже библиотекарями. Город – это человеческая кровь, а не только храмы и театры, впрочем…

Они стояли перед великим храмом Артемиды.

– Впрочем, некоторые здания и впрямь поразительны, – подсказал Лабиен.

– Совершенно верно, – признал Цезарь, с восхищением глядя на одно из чудес света.

– Колонны просто невероятны, – заметил Лабиен, не скрывая изумления.

– Сто двадцать колонн высотой около сорока семи локтей каждая[34 - Около 20 м.], – уточнил Цезарь. – Храм был разрушен, но заново отстроен при Александре, который способствовал возрождению города после его освобождения от персов. Еще одно чудо прошлого, связанное с его именем, как и великий Александрийский маяк в основанном им городе.

Они обошли святилище, чтобы оценить его размеры.

– Ты восхищаешься Александром, правда? – спросил Лабиен.

– Еще бы! Он освободил от персидского ига целые царства, заложил множество городов, все менял. Да, я им восхищаюсь. Никто не сравнится даже с его тенью. Это никому не под силу. Он – образец для подражания.

– В каком смысле? – спросил Лабиен с неподдельным любопытством.

– Он завоевывал не ради того, чтобы завоевать, распространял власть Македонии на другие города, начиная с Пеллы, помнишь? – (Лабиен кивнул, вспоминая, как они бродили по улицам этого разрушенного города.) – Завоевывал, но не порабощал. Делал все, чтобы жители покоренных городов сблизились с метрополией, предоставлял им самоуправление, вместо сатрапов учреждал советы граждан, изучал верования и культы, обогащал их громадным греческим наследием. Вот в чем надо ему подражать.

Лабиену захотелось войти в храм, но повсюду виднелась охрана, и вдобавок мимо них вели жертвенных животных. Возможно, не лучшее время для посещений. Цезарь старался не делать ничего, что могло бы огорчить жителей Эфеса и помешать ему нанять моряков и корабли для войны против пиратов. Жители Эфеса трепетно относились ко всему, что касалось их главного святилища.

– Есть еще одно место, которое я хотел бы осмотреть, прежде чем мы покинем город, – сказал Цезарь.

– Какое же?

Ничего не ответив, Цезарь направился назад, к гавани, и наконец остановился перед еще одним внушительным зданием. В отличие от храма Артемиды, исполненного покоя, здесь кипела суета: десятки людей входили и выходили, непринужденно переговариваясь друг с другом. Перед ними высились знаменитые эфесские термы.

– Следуй за мной, – сказал Цезарь.

Они спокойно вошли, хотя кое-кто явно обратил на них внимание.

– Ждите здесь, – приказал Цезарь полудюжине рабов, которые сопровождали их во время прогулки.

Они миновали аподитерий, раздевалку, где оставили тоги и завернулись в полотенца, выданные в обмен на несколько монет. Потом зашагали по длинным коридорам, что вели в различные помещения с бассейнами: кальдарий с горячей водой, тепидарий – с теплой и, наконец, фригидарий – с холодной. Цезарь не задерживался нигде. Но вот они достигли большого срединного зала с гораздо более обширным бассейном, чем в любом из предыдущих. В нем плавали и совершали телесные упражнения. Потолки были высокими, окна продолговатыми, и внутри было светло, как на улице.

– Это случилось здесь, – задумчиво произнес Цезарь, поворачиваясь на месте и рассматривая циклопическое помещение. – Возможно, отделку изменили, и, подобно храму Артемиды, здание пострадало при землетрясении, а позже его восстановили, но это случилось здесь. – Он опустил взгляд на воду, где плавали посетители. – Они увиделись в этом бассейне.

– Кто «они»? – спросил Лабиен.

– Сципион и Ганнибал, – объявил Цезарь. – Перед битвой при Магнезии, более века назад. Рим противостоял сирийскому царю Антиоху, а Ганнибал был одним из его советников. Сципион и Ганнибал, представители римлян и сирийцев, встретились, сделав последнюю попытку предотвратить войну. Договориться не удалось, и все же эти двое беседовали здесь, в этом помещении, лицом к лицу. – Он присел на корточки и окунул руку в воду. – В этом бассейне.

<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46 >>
На страницу:
29 из 46

Другие электронные книги автора Сантьяго Постегильо