Она ничего не сказала, лишь медленно встала и обняла Спартака. Было раннее утро. Лагерь восставших рабов стоял на склоне зловещей горы, которая стонала во сне, как спящий великан.
XXXIV
Аполлоний Молон
Остров Родос
72 г. до н. э.
Цезарь и Лабиен не обнаружили Аполлония на Родосе. Старик отправился в Пергам, и встречу пришлось отложить на несколько недель. Однако в конце концов она состоялась.
– Я хотел посмотреть кое-какие папирусы в Александрийской библиотеке, – объяснил Аполлоний. – И сделать копии авторов, которые меня особенно притягивают… Ты был в Александрии?
– Нет, – признался Цезарь. – Я еще ни разу не был в Египте.
– Загадочная страна. Сейчас она в упадке, но все равно завораживает. Тебе стоит ее посетить.
Цезарь кивнул.
– Так, значит, ты прибыл из Рима, чтобы я научил тебя ораторскому искусству? – подивился Аполлоний. – Я и не подозревал, что настолько прославился, тем более в самом Риме.
– Когда-то твое посольство очень помогло острову, – заметил Цезарь. – Ты прибыл в Рим в непростые времена: некогда родосцы поддерживали Митридата, а такие сенаторы, как Сулла, не были склонны прощать им союз со смертельным врагом Рима. Однако своей риторикой, доводами и рассуждениями ты помог Родосу избежать сурового наказания. Такого не забывают. Убедить Суллу сделать нечто несвойственное ему – например, простить кого-нибудь – большая заслуга.
– Сулла…
Аполлоний опустил взгляд, ничего не добавив. Было очевидно, что он не хотел облекать в слова свои мысли о бывшем диктаторе и его жестоком обращении с греками во время Митридатовых войн. Знаменитый оратор не знал, на чьей стороне Цезарь во внутриримском противостоянии, до какой степени тот разделяет взгляды оптиматов, хотя…
– Правда ли, что ты выторговал у Лукулла прощение для Митилены, когда город поддержал Митридата?
– Правда, – подтвердил Цезарь.
Аполлоний кивнул. Он начинал понимать, с кем разговаривает.
– А правда, что ты племянник Гая Мария? – спросил старый учитель риторики.
Это удивило Цезаря.
– С тех пор как несколько лет назад я получил твои письма с просьбой увидеться, – объяснил Аполлоний, – я навел о тебе справки. Я не беру в ученики кого попало. Судя по всему, у меня имеется авторитет, который следует поддерживать, – заключил он с заговорщической улыбкой.
– Да, я племянник Мария, – ответил Цезарь, – а задержался в пути потому, что попал в плен к пиратам.
– Тем самым пиратам, которых распяли в Пергаме?
– Их распяли по моему приказу.
Цезарь не собирался скрывать своего участия в казни.
Аполлоний снова кивнул.
– Ты прощаешь города, но не прощаешь личных обид, – заметил ритор. – Любопытно.
Он пребывал в задумчивости. Перед ним был племянник Гая Мария, то есть, по всей вероятности, непримиримый враг Суллы; однако не мешало убедиться в этом лишний раз и понять, можно ли свободно выражаться перед тем, кто просится к нему в ученики.
– Племянник Гая Мария оказался здесь потому, что действительно нуждается в моих уроках, или он просто не может вернуться в Рим?
– И то и другое.
Оба чувствовали, что ведут искренний разговор.
Окна дома Аполлония выходили на западное побережье Родоса, и в них задувал сильный морской ветер. Аполлоний заметил, что Цезарю неуютно на ветреной террасе с видом на бушующее море, – эта часть острова отличалась от спокойного восточного берега, где располагалась гавань.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: