41. Я древний. Я – Высшая Личность[15 - Puru?a (пуруша). Одна из этимологий слова «пуруша» «дух, который скрыт в теле» (пуришете), дух, который наполняет вселенную и делает ее совершенной (см.: Saligrama Krishna Ramachandra Rao. Pratima Kosha: Descriptive Glossary of Indian Iconography. Vol. 5. IBH Prakashana, 1988. P. 87). При переводе текстов различных традиций используются следующие семантические маркеры: «космическое существо», «Дух», «универсальный принцип», «личность», «человек», «сознание», «свидетель» и т. п. Слово «пуруша» первоначально означало «личность» и используется в Риг-веде для обозначения исконной космической Личности, из которой сотворена вселенная. В санкхья пуруша означает «наблюдатель», «свидетель». Слово «пуруша» используется в Бхагавад-гите в нескольких смыслах, во-первых, в смысле пурушоттама, или Бога; во-вторых, в смысле человека; и Гита отчетливо говорит о двух других пурушах как кшара (изменчивый) и акшара (неизменный). Кшара – это все живые существа, в то время как акшара – неизменное Я. Именно это высшее Я (уттама-пуруша), отличающееся от других пуруш и называемое также параматманом, пронизывает три мира и поддерживает их как бессмертный Бог.]. Я – Владыка. Я превыше высочайшего. Я – высший Господь. Я дарую мирское существование и уничтожаю мирское существование. Я дарую счастье. Я по природе счастья, и я недвойственный.
anando’hamase?o’hamam?toha? na sa?saya? |
ajo’hamatmarupo’ha? anyannasti sada priya? || 15.42 ||
42. Я – блаженство. Я бесконечный. Несомненно, я бессмертен. Я нерожденный. Я по природе Атман. Я всегда любовь[16 - Priya – возлюбленный, любимый, желанный; любящий; приятный; любовь, доброта и т. п.], нет ничего другого.
brahmaivahamida? brahma sarva? brahma sada’vyaya? |
sada sarvapada? nasti sarvameva sada na hi || 15.43 ||
43. Я – Брахман. Это всё – Брахман. Всё – вечно неизменный Брахман. Никогда нет такого слова, как «всё». «Всё» никогда не существует.
nirgu?o’ha? niradhara aha? nastiti sarvada |
anarthamula? nastyeva mayakarya? na ki?cana || 15.44 ||
44. Я без качеств. Я без опоры. Я всегда несуществующий. Нет причины для тревог. Нет никаких последствий влияния иллюзии.
avidyavibhavo nasti aha? brahma na sa?saya? |
sarva? brahma cidakasa? tadevaha? na sa?saya? || 15.45 ||
45. Нет никакой силы неведения. Я – Брахман, в этом нет сомнений. Все – это Брахман, пространство сознания. Я есть То, в этом нет сомнений.
tadevaha? svaya? caha? para? caha? paresvara? |
vidyadharo’hamevatra vidyavidye na ki?cana || 15.46 ||
46. Я только То, которое есть я сам. Я за пределами я. Я – высший Господь. Я – основа знания. Нет никакого знания и неведения.
cidaha? cidaha? nitya? turyo’ha? turyaka? para? |
brahmaiva sarva? brahmaiva sarva? brahma sada’smyaham || 15.47 ||
47. Я – сознание. Я – сознание постоянно. Я – четвертое состояние. Я превыше четвертого состояния. Всё – только Брахман. Всё – только Брахман. Я всегда Брахман.
matto’nyannapara? ki?cinmatto’nyadbrahma ca kvacit |
matto’nyat parama? nasti matto’nyaccitpada? nahi || 15.48 ||
48. Нет ничего другого, кроме меня. Нет нигде никакого Брахмана, кроме меня. Нет высшего, кроме меня. Нет ничего обозначаемого словом «сознание», кроме меня.
matto’nyat satpada? nasti matto’nyaccitpada? na me |
matto’nyat bhavana? nasti matto’nyad brahma eva na || 15.49 ||
49. Нет ничего обозначаемого словом «реальность», кроме меня. Нет ничего обозначаемого словом «сознание», кроме меня. Нет никакого состояния, кроме меня. Нет даже Брахмана, кроме меня.
matto’nyat kara?a? nasti matto’nyat ki?cidapya?u |
matto’nyat sattvarupa? ca matto’nyat suddhameva na || 15.50 ||
50. Кроме меня, нет причин. Кроме меня, нет даже атома. Кроме меня, нет гармонии[17 - Саттва – модус существования, одна из гун природы. Саттва – это качество баланса, гармонии, добра, чистоты, универсальности, целостности, конструктивности, творчества, созидания, позитивного отношения, сияния, безмятежности, бытия, мирности, добродетели.]. Кроме меня, нет чистоты.
matto’nyat pavana? nasti matto’nyat tatpada? na hi |
matto’nyat dharmarupa? va matto’nyadakhila? na ca || 15.51 ||
51. Кроме меня, нет ничего священного. Кроме меня, нет обозначаемого словом «То». Кроме меня, нет праведности, и вообще ничего нет, кроме меня.
matto’nyadasadevatra matto’nyanmithya eva hi |
matto’nyadbhati sarvasva? matto’nyacchasas??gavat || 15.52 ||
52. Только нереальность отлична от меня. Только иллюзия отлична от меня. Всё, что проявляется как отличное от меня, и всё, кроме меня, подобно рогам зайца.
matto’nyadbhati cenmithya matto’nyaccendrajalakam |
matto’nyat sa?sayo nasti matto’nyat karya kara?am || 15.53 ||
53. Если что-то проявляется отдельно от меня, это иллюзия. Всё, кроме меня, как иллюзия фокусника. Нет сомнений, отличных от меня, нет причин и следствий, отличных от меня.
brahmamatramida? sarva? so’hamasmiti bhavanam |
sarvamukta? bhagavata evameveti niscinu || 15.54 ||
54. «Всё это – только Брахман. Я – Он[18 - so’hamasmi (со’хам асми) – «я есть То», «я есть Он» или «Я есть то, что я есть». Эта фраза звучит в Иша-упанишаде (16) tejo yat te rupa? kalya?a-tama? tat te pasyami yo’savasau puru?a? so’ham asmi, а также в Брихадараньяка-упанишаде (1.4.1.). So’ham рассматривается как аджапа мантра в Маха-вакья-упанишаде, Сурья-упанишаде, Йога-чудамани-упанишаде (33—35) и других тестах (см. https://ocoy.org/original-yoga/soham-yoga/chapter-three-soham-according-scriptures-masters-yoga/).]» – такова медитация. Всё это было сказано Господом. Будь уверен, что это так.
bahunoktena ki? yogin niscaya? kuru sarvada |
sak?nniscayamatre?a brahmaiva bhavati svayam || 15.55 ||
55. Зачем повторять это так часто, о, йогин! Будь уверен в этом всегда. Обладая такой убежденностью, человек сам становится Брахманом.
vananagabhuvana? yaccha?karannanyadasti
jagadidamasuradya? devadeva? sa eva |
tanumanagamanadyai? kosakasavakase
sa khalu parasivatma d?syate suk?mabuddhya || 15.56 ||
56. Этот мир лесов и холмов не отделен от Шанкары. Поистине, эта вселенная асуров и других существ – Бог богов. Утонченному интеллекту открывается, что тело, ум, движения, оболочки и тот, кто сияет среди всего сущего, – это Он, Высший Шива.
cak?u?srotramano’savasca h?di khadudbhasitadhyantarat
tasminneva viliyate gatipara? yadvasana vasini |