– Это кто прикатил? Та самая белобрысая стервоза, от которой ты в Риме сбежала, как от чумы?
– Да, она… – мрачно подтвердила Малена и стукнула по колену кулаком, стиснутым до побелевших костяшек. – Синьора Белинда Грасси, мачеха Бруно, моя свекровь… и с нею синьор Филиппо Гвиччарди, мой почтенный свёкр.
Она хотела еще что-то добавить, но смолчала и прикусила нижнюю губу.
Лука решил, что здесь скрывается очередная семейная тайна. Сейчас было неподходящее время для попытки вызнать ее, однако природное любопытство снова взяло верх над правилами:
– Центурион… то есть Бруно… говорил, что у его отца дел по горло, и он из Рима почти не выезжает… так же, как и синьора Белинда. Так чего ж их принесло, сразу обоих?
Малена слегка пожала плечами:
– Должно быть, хотят съесть меня на ужин, пока Бруно в Америке. Ну или хотя бы выпить по чашечке моей крови на десерт. Без этого им не вкусно.
– Вот уж дудки! – горячо возразил Лука. – Никто тебя не обидит, ясно? Пусть только попробуют…
Злиться вроде пока было не на что: ни старший Гвиччарди, ни его жена не успели натворить ничего плохого, и вообще, все эти интриги и тайны богатой семейки не касались Принца напрямую, и должны были быть ему до одного места… В конце концов, страхи Малены и все ее рассказы о родственниках-кровососах могли оказаться просто причудами странноватой дамочки-поэтессы… но правда Луки Корсо была иной. Он верил Малене, а значит, встанет на пути у любого, кто посмеет подойти ближе, чем она разрешит или захочет.
Малена почувствовала, что творится у него на душе, и постаралась успокоить, убедить, что никто ей всерьез не угрожает, и ужин с родственниками, скорее всего, будет обычным ужином, просто очень долгим и скучным… Ей начнут читать нотации и подкалывать по разным поводам, но это не смертельно, и она знает, как справляться с таким.
– Хорошо, синьора, как скажете… – он дурашливо кивнул, изображая покорность, и сейчас же упрямо добавил:
– А все-таки я буду рядом. На всякий случай.
****
Поставить «мерседес» в гараж Принцу удалось не сразу: первыми свои места в конюшне заняли громадный «бентли» – явно любимая игрушка биг босса – и две новенькие «бэхи», не иначе, совсем недавно прошедшие растаможку.
«Мерседес» Центуриона на фоне этой кавалькады тоже смотрелся благородно, как чистокровный скакун, но все-таки выглядел не таким важным.
Пока Принц, дождавшись своей очереди, парковал машину, то краем глаза заметил, что в состав эскорта синьора Гвиччарди и его жены входило пятеро мужчин. Как они там между собой делили обязанности, кто был водителем, кто охранником, пока что не имело значения. Луке с лихвой хватило впечатлений от созерцания внешнего вида этих терминаторов, каждый из которых мог бы претендовать на призовое место в конкурсе «Мистер Олимпия» (9). Похожих персонажей он прежде видел только в фильмах про мафию да на стадионе, в качестве привилегированных секьюрити всяческих «шишек», занимавших места в ВИП-ложах.
Когда Принц заглушил мотор и вышел из «мерса», двое киборгов уже упилили по своим делам, один (черноволосый и смуглый малый, по виду сицилиец) стоял у входа в гараж и собирался закурить – как ни странно, выглядел он весьма миролюбиво. Куда миролюбивее двоих оставшихся, блондинов с внешностью викингов, что направились прямиком к Луке… их походка и выражение лиц заставили его инстинктивно напрячься и сделать несколько шагов навстречу, чтобы не оказаться захваченным врасплох и прижатым к стене гаража.
– Что, парень, зассал? – усмехнулся первый «викинг» – должно быть, опытный боец, потому что сразу разгадал его маневр. – Боишься нас? Правильно делаешь.
Лука бросил быстрый взгляд на «сицилийца»: тот по-прежнему стоял спиной и продолжал курить, словно все происходящее в гараже его не касалось.
«Так, этот за меня вписываться не станет, ясно… значит, сам».
Он встал в стойку, готовясь давать отпор, насколько хватит умения и сил, хотя умом понимал, что шансы у него невелики. Каждый из «викингов» был выше него на полголовы, и тяжелее по меньшей мере килограммов на пятнадцать… плюс «сицилиец», плюс еще двое «ушедших»… Пятеро вооруженных мужчин против одного безоружного – это даже в кино был довольно плохой расклад.
– Эй, эй, ты погоди, не дури… – спокойно сказал второй «викинг». – Никто тебя бить не собирается, нечего тут Рокки изображать.
– Я-то не дурю. – Принц не повелся на посулы, как не повелся и на угрозу – просто принял к сведению, по-прежнему готовый к жестокой драке. – Это у вас что, парни, прописка такая предусмотрена для новичков?
«Сицилиец» у дверей хмыкнул, и оба викинга тоже переглянулись с довольной ухмылкой, потом снова заговорил «первый»:
– Ну, может, и прописка. А ты молодец… я деньги поставил на то, что ты сразу штаны обмочишь. Эх, продул…
Взбешенный Принц хотел ответить грубостью, но не успел: кто-то налетел на него сзади, облапил как медведь, заломил руки назад, вцепился в волосы и, развернув лицом к двери гаража, швырнул на колени:
– С тобой хочет поговорить хозяйка дома.
Принц, ошалевший от резкой боли и унижения, дернулся раз-другой, но теперь на него навалились еще и «викинги», и он остался стоять на коленях, беспомощный и безоружный, совсем как пять лет назад, в туалете ресторана «Золотой дракон»… когда его подстерегли громилы Центуриона.
«Сицилиец» тем временем отошел в сторону и пропустил в гараж высокую и элегантную даму, в шляпке и голубом пальто, благоухающую дорогими духами…
Постукивая каблуками, Белинда не спеша подошла к Луке, очаровательно улыбнулась и, наклонившись, дотронулась пальцем, затянутым в тонкую кожу белой перчатки, до его подбородка:
– Добрый вечер, синьор Корсо. Вот теперь, когда вам указали ваше настоящее место в доме, я подробно объясню, как следует вести себя с его хозяйкой…
Примечания:
1 Бора (он же борей, аквилон) – холодный северо-восточный ветер, дующий в Италии с начала зимы
2 Саккотини – небольшие прямоугольные булочки с начинкой, «конвертики» или «сумочки» из дрожжевого теста. Тот же вариант у французов называется «пан о шоколя».
3 Панцеротти – итальянские пирожки из дрожжевого теста, жаренные во фритюре. «Панцеротти» (пузатенькие) они называются из-за выпуклой формы и обилия начинки. Варианты начинок разнообразны, но чаще всего используются моцарелла и томаты.
4 Термины из футбольного жаргона. Латерале – крайний защитник, активно поддерживающий атаку или вообще закрывающий всю бровку поля; страйкер – 1) ярко выраженный нападающий, центральный форвард, 2) любой игрок, являющийся постоянной угрозой воротам соперника, обычно часто забивающий. Напихать – жёсткая и чрезвычайно эмоциональная установка тренера игрокам во время перерыва или прямо во время матча. Выполняется для воодушевления команды в том случае, если команда проигрывает или не оправдывает ожиданий. Отгрузить – то же, что забить.
5 Пауло Фалькао – бразильский футболист, один из «звездных» игроков футбольного клуба «Рома» с 1980 по 1985 год.
6 «Поймать бабочку» на футбольном жаргоне означает, что вратарь был невнимателен и пропустил легкий мяч (тот, который должен был наверняка поймать). То есть – вратарь ловил не мяч, а бабочек.
7 Это чистая правда. В определенные периоды самцы лебедей отличаются повышенной агрессивностью, могут нападать и наносить весьма чувствительные удары клювом и перьями. Ну, а Майк Тайсон – один из самых известных боксеров 80-90-х, олимпийский чемпион.
8 Конфеты «Baci Perugina» («Поцелуй из Перуджи») – один самых популярных подарков в Италии на 14 февраля.
9 «Мистер Олимпия» – престижный чемпионат по бодибилдингу.
ГЛАВА 9. Шкатулка с секретом
Она такая строгая святая,
Что я надежд на счастье не питаю,
Ей в праведности жить, а мне конец:
Я не жилец на свете, я мертвец.
***
Я все добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
В. Шекспир, «Ромео и Джульетта»