Оценить:
 Рейтинг: 0

Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга вторая

Год написания книги
2019
<< 1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 188 >>
На страницу:
166 из 188
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сен-Бартельми – остров в северной части Антильского архипелага. Морской курорт.

495

Мамардашвили Мераб – советский, грузинский философ.

496

Диомед – древнегреческий герой. Персонаж поэмы Гомера «Илиада».

497

Афина – в древнегреческой мифологии, богиня мудрости.

498

Афродита – в древнегреческой мифологии богиня красоты.

499

Колизей – амфитеатр в Древнем Риме, одно из самых грандиозных сооружений Древнего Рима.

500

Слова русского поэта А. Пушкина: «Отелло от природы не ревнив – напротив: он доверчив».

501

Слова Гамлета из трагедии В. Шекспира «Гамлет»: «Порвалась дней связующая нить. Как мне обрывки их соединить!» (перевод Б. Пастернака).

502

Чинтио Джеральди (Джамбаттисто Джеральди Чинтио) – итальянский писатель учёный-гуманист. «Сто сказаний» считается основным сочинением Дж. Чинтио.

503

Мефистофель – дьявол, образ злого духа в мифологии эпохи Возрождения Северной Европы. Приобрёл широкую известность благодаря философской драме немецкого писателя И. Гёте «Фауст».

504

Речь идёт о фильме «С широко закрытыми глазами». См. опус 10 настоящего раздела

505

Ромео и Джульетта – персонажи пьесы В. Шекспира «Ромео и Джульетта».

506

Рабле Франсуа – один из крупнейших французских писателей эпохи Ренессанса. Наиболее известен как автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

507

Фильму «Жюль и Джим» посвящён опус 2 настоящего раздела.

508

Брет – героиня романа Э. Хемингуэя «Фиеста». «Фиесте» посвящён опус 6 настоящего раздела.

509

Жозефина Богарне – первая жена Наполеона Бонапарта, императрица Франции. Сохранились любовные письма Наполеона к Жозефине.

510

Notabene (с латинского – «заметь хорошо») – отметка, чтобы обратить внимание.

511

Деконструкция (от латинского de «сверху вниз, обратно» и construction «сооружение», «осмысление») – понятие современной философии и искусства, означающее понимание посредством разрушения стереотипа или включения в новый контекст. Теория деконструкции разработана французским философом Жаком Деррида.

512

Крещендо (от итал. crescendo) – музыкальный термин, обозначающий постепенное увеличение силы звука.

513

Комедия «дель арте» – (итал. commedia dellarte) – вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации.

514

«Босиком спаломничала в Палестину» – точный смысл выражения узнать не смог. Скорее всего, что речь идёт о ритуале паломничества в Палестину, к которому прибегают при том или ином обете.

515

Эдип – в Древней Греции царь Фив. Герой знаменитых трагедий древнегреческого драматурга Софокла «Царь Эдип» и «Эдип в Колоне». Сюжет об Эдипе стал хрестоматийным примером того, как герой тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.

516

Антигона – героиня древнегреческой мифологии. Наиболее известна благодаря трагедиям Софокла «Антигона» и «Эдип в Колоне».

517

Софокл – древнегреческий драматург.

518

Строки из поэмы русского поэта А. Пушкина, «Евгений Онегин»: «но, боже мой, какая скука, с больным сидеть и день и ночь, не отходя ни шагу прочь».

519
<< 1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 188 >>
На страницу:
166 из 188