Шанель Коко – французский модельер, оказавшая огромное влияние на моду XX века
445
Нуриев (Нуреев) Рудольф – советский, французский и английский артист балета и балетмейстер.
446
Пастернак Борис – русский писатель, поэт, переводчик. Имеются в виду строки: «Когда строку диктует чувство, Оно на сцену шлёт раба, И тут кончается искусство, И дышит почва и судьба».
447
«Марго», художественный фильм, Великобритания, 2009 год.
448
«История Марго Фонтейн», документальный фильм, Великобритания, 1989 год.
449
«Воробышек» – так называли Эдит Пиаф, поскольку она была небольшого роста, похожая на воробышка.
450
«…вышли из "шинели"» – «все мы вышли из гоголевской «Шинели» — фраза ошибочно приписывается русскому писателю Ф. Достоевскому. В действительности эта фраза принадлежит французскому критику Эжену Вогюэ, в статье о Ф. Достоевском. Имеется в виду повесть русского писателя Н. Гоголя «Шинель».
451
Мэрилин Монро – американская киноактриса, певица и секс-символ.
452
Мальро Андре – французский писатель, культуролог, идеолог Пятой республики во Франции.
453
Де Голль Шарль (Шарль Андре Жозеф Мари де Голль) – военный и государственный деятель Франции, генерал, символ Французского Сопротивления.
454
Пикассо Пабло – испанский художник, скульптор, график, дизайнер.
455
«Жизель» – «фантастический балет» в двух актах композитора Адольфа Адана.
456
Александр Сергеевич – имеется в виду русский поэт А. Пушкин.
457
Стихи русского поэта А. Пушкина.
458
Перефразированные строки русской поэтессы А. Ахматовой: «Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда».
459
Браун Эрик – датский танцовщик.
460
Ариас Тито (Роберто Эмилио (Тито) Ариас) – панамский журналист, дипломат и политический деятель.
461
Кастро Фидель – кубинский революционер, политический и государственный деятель.
462
«Ритмы латино» – имеются в виду латиноамериканские ритмы.
463
Фламенко – общее обозначение южно-испанской (андалусийской) народной музыки, песни и танца.
464
«Спящая красавица» – балет русского композитора П. Чайковского.
465
Ссылка на строки из поэмы А. Пушкина «Евгений Онегин»: «мой дядя самых честных правил…».
466
Бонвиван – тот, кто любит жить в своё удовольствие, богато и беспечно.
467
Черчилль Уинстон – британский государственный и политический деятель, писатель.
468
Дейнеман Мередит – биограф Марго Фонтейн, других сведений в Интернете не нашёл.
469