Оценить:
 Рейтинг: 0

Пуд соли, или 12 Шагов в «Северном сиянии»

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49 >>
На страницу:
38 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Трюм» – (жарг.) погреб, использовался как штрафной изолятор; «трюмануть» – посадить в погреб.

106

«Сопобегушник» – (жарг.) партнёр по побегу, по аналогии с соупотребушником.

107

«Четырка» – (жарг.) автомобиль ВАЗ 21014.

108

На Первом доме практиковалось написание письменных последствий в маленьком тесном коридорчике, вмещавшим единовременно плечом к плечу до семи человек.

109

«БЗО» – письменное последствие, заключающееся в кратном написании фразы: «Безответственность – это прямая дорога к употреблению. Если я буду безответственно относиться к своей ответственности, то никогда не смогу взять ответственность за своё выздоровление, в результате чего сдохну под забором как сутулая собака!».

110

«Илай» – (жарг.) дисциплинарный журнал.

111

«Барыга» – (жарг.) торговец наркотиками.

112

«Убить базаргу» – (жарг.) прекратить разговор, прения, диспут.

113

«Трясущаяся колба» – (жарг.) навязчиво двигающаяся голова, подобно расстройству моторики при болезни Паркинсона.

114

«Насуетить» – (жарг.) организовать, раздобыть, найти, достать.

115

«Припожарить» – (жарг.) застать с поличным за совершением чего-либо или обладать неопровержимыми уликами о совершении проступка.

116

«Крыса» – (жарг.) подлый вор, ворующий у своих или из общего, отсюда «крысятничество», «скрысить». В качестве последствия за «крысятничество» нарушителю приделывали импровизированный хвост из шланга либо каната, с которым тот и ходил определённое время.

117

«Приорать, крикнуть» – (жарг.) в данном контексте пошутить, посмеяться, приколоться.

118

«Шустрые», «скоростные», «быстрые» – (жарг.) семейство сильнодействующих веществ, в основе которых амфетамин или метамфитамины и их производные (фен, винт, соль, эска, эмка и т.д.).

119

Вечерние ответственности – время до 30 минут после ужина выделяемое на выполнение всеми реабилитянами необходимых действий для выполнения своих ответственностей.

120

«Стелить» – (жарг.) врать как правило правдоподобно, расчётливо и обстоятельно.

121

«Торчать» – (жарг.) употреблять наркотики, «торчок» – наркоман.

122

«Задуть в вену» – (жарг.) ввести часть наркотика мимо вены промахнувшись мимо неё или проколов её насквозь.

123

«Забить» – (жарг.) игнорировать.

124

«Ханка» – (жарг.) опий-сырец.

125

«Свинорез» – (жарг.) большой нож для колки свиней, здесь – кухонный нож.

126

Ёбург – (жарг.) Екатеринбург.

127

Двигаться с чем-либо – (жарг.) в РЦ постоянно носить с собой что-либо в качестве тренинга, последствий и т.д.

128

Пребывать в «ахере» – (жарг.) находиться в крайней степени удивления, ошеломлённости, обескураженности.

129

«Пришоркать» – (жарг.) прийти не спеша, здесь актуально, потому что как правило для усложнения побегов разрешалось пользоваться обувью спадывающей с ног (тапки, галоши, сандалии и т.п.) и не позволяющей высоко отрывать ноги от земли.

130
<< 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49 >>
На страницу:
38 из 49

Другие аудиокниги автора Рафаэль Азизов