Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Год написания книги
2018
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51 >>
На страницу:
35 из 51
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

К Аполлона мы городу на берег шли, поклониться.

80 Феба жрец, смертных царь, нас священник там Аний встречал,

Лавр священный чело увенчал, и повязки для жрицы;

Друга старого знавши, Анхиза, он руки нам жал,

Заключил союз гостеприимства, повёл нас в чертоги.

Темпла бога почтив, из старинного камня их клал.

85 «Дай ты стены и дом, о, Тимбрей, нам, усталым с дороги;

Дай потомков, и град долговечный, ведь Троя в беде;

Дай Пергам; от данайцев спаслись, Ахиллеса угрозы.

Молви, – с кем нам идти? И куда? Поселиться нам где?

Дай знаменье, отец, снизойди и вселись в наши души».

90 Только вымолвил я, – содрогнулось внезапно везде, —

Все деревья, – и лавр, и пороги, окрестная суша,

Распахнулась и дверь, загремели треножники, храм;

Все простёрлись мы ниц, и доносится голос до слуха:

«Та ж земля, где когда-то старинный ваш род жил в домах,

95 В лоно щедрое вас, о, Дардана достойные внуки,

Примет всех возвратившихся. Сыщете древнюю мать!

Будут всею страною там править Энеевы внуки,

И детей дети, после и те, кто родится от них», —

Так вещает нам Феб. Раздаются приветные звуки,

100 Радость; все вопрошают, – в который же город манит

Феб скитальцев, – куда он несчастным велит возвратиться.

Вспоминая предания древние, заговорит

Тут Анхиз: «Други, слушайте, что нам напомнил Родитель, —

Крит там, остров Иова средь пенного моря лежит,

105 Возле Иды высокой, – ведь племя там наше родилось.

Сто обильнейших царств и больших городов там стоит,

Если всё, что я слышал, я помню, – то прибыл отважный

Тевкр Рутейский, наш предок, – он первый тот край посетит,

Место царству ища. Илион не построен был важный,

110 Ни Пергама дворец; Все селились в низинах ещё.

Мать, – владычица рощи Кибелы, и медь корибантов,

Имя Иды лесов, и молчание таинств, священств,

Львы, в повозку её запряжённые, – это оттуда.

Что ж! Куда нас ведут повеленья богов, поплывём,

115 Жертвой ветры смирим, в Гноса царство направим маршрут свой.

До него невелик переход, – коль Юпитер даст нам,

За три дня корабли возле критского берега будут».

Молвив так, он почётные жертвы готовит богам, —

Бык Нептуну, – тебе также бык, Аполлон кудреглавый,

120 Буре, – чёрных овец, белоснежных, – Зефирам ветрам.

Долетела молва к нам, что отчее царство оставил,

Изгнан Идоменей, и безлюден в прибрежиях Крит;

Бросил враг там дома, и пустыми жилища остались.

Брег Ортигии мы покидаем, флот по морю мчит

125 Вдоль Наксона хребтов, оглашаемых воплем вакханок;

Вдоль зелёных Донуса брегов, и Парос белых плит;

Путь лежит средь Киклад; упираясь по берегу часто,

Крик вздымают гребцы, состязаются между собой.
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51 >>
На страницу:
35 из 51