– Кто ты такой и как оказался возле нашей святыни? – продолжал допытываться первый индеец.
Но Стивен не мог вымолвить ни слова.
– Давай его к дереву, – сказал другой индеец и вытащил из повозки большой моток верёвки.
Как-то уж очень быстро и сноровисто эту верёвку перебросили через толстый сук и соорудили на её конце петлю, которую накинули Стивену на шею.
«Неужели быть повешенным – это моя судьба?» – подумал он, задыхаясь и теряя сознание.
Глава 15
– Стойте! – донёсся вдруг откуда-то издалека до почти уже угасшего сознания Стивена женский голос.
И был этот голос таким твёрдым, не терпящим ни малейших возражений, что четверо крупных мужчин весьма воинственного вида подчинились ему. По крайней мере, натяжение верёвки немного ослабло, так что у Стивена снова появилась возможность дышать, а индейцы разом повернули головы. Стивену тоже стало интересно, кто же помог ему отсрочить смерть, и он посмотрел в ту сторону, откуда прозвучал голос.
В следующую секунду он увидел и хозяйку этого спасительного голоса. Верхом на лошади к ним приближалась индейская женщина, и вид у неё был не такой воинственный, как у мужчин.
– Ты кто такая? – спросил один из них.
– Меня зовут Найра, – ответила она, подъехав ближе. – Я из племени Мускаро, и это наша земля.
– А мы законов вашей земли не нарушаем, – произнёс другой индеец, который выглядел старше и опытнее остальных. – Да будет тебе известно, что этот бледнолицый тайком пробрался к нашей святыне, чтобы осквернить её.
– Я не хотел этого, – прохрипел Стивен, но тут верёвка опять натянулась и сдавила его горло.
– Нет, не надо! – воскликнула женщина, и верёвка вновь ослабла. – Как я понимаю, вы везёте свою святыню в храм?
– Да, – коротко ответил самый опытный индеец.
– Вот и не нужно оставлять покойников позади себя. Шаман нашего племени говорит, что путь к храму должен быть чистым.
Индейцы недоверчиво посмотрели на неё и переглянулись.
– Отпустите его, – продолжала убеждать их женщина. – Здесь поблизости находится резервация, пускай отправляется к остальным бледнолицым.
– Хорошо, – кивнул старший индеец после некоторых раздумий.
Они сняли верёвку с шеи Стивена, вскочили кто на лошадей, кто на повозку и продолжили путь. Когда индейцы отъехали на значительное расстояние, женщина повернулась к Стивену и сказала:
– Тебе повезло, что я проезжала мимо, иначе тебя точно повесили бы.
Да он и сам понимал, насколько ему повезло, и благодарно улыбнулся ей.
– Пойдём, провожу.
Найра – вроде бы так её звали – что-то сказала лошади на своём языке, и та пошла медленным шагом. Стивен догнал её и пошёл рядом.
– Откуда ты вообще здесь взялся? – спросила она.
– Из другого мира, – на автомате ответил он, думая сейчас не об этом.
Спохватившись, он испуганно покосился на женщину, но она, судя по всему, восприняла его слова по-своему. Наверное, просто подумала, что он из других мест. Да и какой нормальный человек поверит, если собеседник скажет ему, что прибыл из параллельного мира?
– А во что ты одет? – спросила Найра, оглядев Стивена с ног до головы. – Впервые вижу, чтобы бледнолицые носили такую странную одежду.
И только сейчас Стивен осознал, что одет в пижаму, и как это выглядит нелепо.
– Не успел переодеться, – наконец, произнёс он, так и не найдя подходящего ответа.
А вскоре безлюдные места закончились, и впереди показался забор с воротами. Когда они подъехали ближе, стало понятно, что этот забор огораживает довольно обширную территорию. Остановившись возле ворот, женщина что-то крикнула на своём языке, тут же они открылись, и оттуда появился молодой индеец. Поприветствовав Найру кивком головы, он некоторое время внимательно разглядывал Стивена, а затем распахнул ворота пошире, чтобы вновь прибывшие могли войти.
Сразу же за воротами стоял дом, из которого им навстречу вышел индеец постарше.
– Найра! – воскликнул он. – Какими судьбами?
– Да вот, мимо проезжала, решила заглянуть, – ответила она.
– А что это за бледнолицый с тобой? – спросил индеец, переводя взгляд на Стивена.
– Я забрала его у идущих в храм. Они хотели повесить этого бледнолицего.
– Зачем забрала? – удивился индеец. – По закону ведь и полагается повесить его.
– Пускай поживёт здесь, – сказала Найра вместо ответа.
– Ты чересчур добра к ним, – неодобрительно покачал он головой. – Хорошо, пусть живёт, не жалко.
Некоторое время Найра смотрела на Стивена, а затем развернулась и вышла обратно за ворота.
– Спасибо, – сказал Стивен ей вслед.
Она удивлённо обернулась, наверное, не привыкшая к словам благодарности, но вскоре скрылась из виду, поскольку молодой индеец закрыл ворота.
– Спенсер! – неожиданно крикнул тот индеец, который разговаривал с женщиной, отчего Стивен даже вздрогнул.
Не прошло и минуты, как к ним прибежал мужчина. Выглядел он довольно странно, поскольку был одет в костюм ковбоя, какие обычно можно увидеть в фильмах о диком западе: сапоги, шляпа, штаны, похожие на джинсы, жилетка и платок на шее.
– Звали? – услужливо спросил он.
– Это новенький, – ответил индеец начальственным тоном. – Забирайте его к себе.
Сразу после этого он снова скрылся в доме, а ковбой обратился к Стивену:
– Меня зовут Спенсер, я здесь староста. А твоё имя?
– Стивен.
– Иди за мной, Стивен, я покажу тебе, что к чему.