– Да, там могли остаться выжившие, – сказал капитан и обречённо посмотрел на Платона.
Платон ответил ему понимающим взглядом, вздохнул и развёл руками.
****
Капитан взял к себе на борт десять человек – они были ранены, обожжены и не хотели оставаться на злополучном острове.
Их разместили на палубе, и ими тут же занялся доктор Легг. Пять или шесть матросов, самые не пострадавшие, не захотели уходить от полузатонувшего корабля, видимо рассчитывая добраться до золотых сокровищ с галеона, спрятанных где-то на бриге. Дона Барреро среди выживших не было. И никто не понимал, почему на «Консуэло» произошёл взрыв крюйт-камеры.
Вечером этого, такого длинного и насыщенного всякими событиями дня, «Архистар» снялась с якоря и с отливом вышла из потайной бухты острова Сент-Люсия в открытую Атлантику. На её высоких волнах, огибая грозные скалы восточного побережья Сент-Люсии, шхуна попала в пролив Сент-Винсент и устремилась через Карибское море опять к кубинскому побережью.
– Я решил доставить в Гавану сеньора Ромеро и его сыновей… Заодно, джентльмены, мы там с вами посетим остров Драй-Тортугас, – сказал капитан мистеру Трелони, доктору Леггу и штурману Пендайсу за вечерним чаем.
По давней традиции юнгой Робертом вечерний чай с ромом был накрыт на ступенях квартердека.
– Как?.. Мы опять не идём в Новую Гранаду? – воскликнул сквайр.
– Ну-у, – протянул капитан и тут же воскликнул. – Вы же хотели на Драй-Тортугас, мистер Трелони?.. Сделаем небольшой крюк.
Штурман Пендайс скептически кашлянул. Капитан посмотрел на него и улыбнулся.
– Мистер Пендайс, я вам хочу предложить дивную манипуляцию, – сказал капитан.
– О! – настороженно выдохнул штурман, он отнял ото рта кружку с чаем и азартно уставился на капитана.
– Да! – подтвердил капитан и неожиданно понизил голос почти до шёпота. – Ведь у нас на борту два великолепных ныряльщика… С ними и с их отцом, сеньором Ромеро, я уже договорился. Они согласны.
Доктор Легг сделал шаг к капитану и вытянул шею, вслушиваясь.
– Да расскажите же толком, капитан, – зашептал доктор сердито. – Что вы всё время интригуете?
– Толком? – шёпотом переспросил капитан и заговорил уже обычным голосом. – Толком, дорогой доктор, никто ничего не знает даже в самой Испании… Все только догадываются.
– О чём? – быстро спросил штурман.
– Я уже рассказывал, что во Флоридском проливе погибли знаменитые корабли «Росарио», «Аточа» и «Ла Санта Маргарита», шедшие из Портобело и Картахены, – опять заговорил капитан. – В их трюмах перевозились золотые сокровища инков. На второй день после выхода эскадры из Гаваны начался шторм… Он разметал галеоны по Флоридскому проливу. И только галеон «Росарио» выбросило на пустынный берег острова Драй-Тортугас. Остальные два галеона так и не нашли, хоть испанцы и предприняли поиски и даже подняли с морского дна какие-то ценности.
– А вы надеетесь найти, капитан? – спросил сквайр.
– Да, есть у меня такая призрачная надежда, – ответил капитан. – Нам надо только избавиться от навязанных нам судьбой пациентов нашего доктора.
– Вы же их решили высадить на Ямайке? – полуутвердительно спросил доктор Легг.
Тут шхуна громко «заговорила» и стала с шумом рассекать волны. Пустой поднос для чая начал ездить по ступени лестницы туда-сюда. Мистер Трелони сел на ступень и прижал поднос рукой.
– Волнение усиливается, – заметил штурман Пендайс. – Как бы вода не стала хлестать в шпигаты*.
Он многозначительно посмотрел на доктора Легга.
– Да, я пойду к своим пациентам, – сказал доктор. – Хоть они и привычные ко всему, но как бы их не залило водой.
Доктор Легг пошёл вдоль борта, хватаясь по пути за натянутые вантовые канаты. Потом он почему-то посмотрел на заходящее в море солнце и вдруг увидел над оранжевым солнечным шаром изумрудный всполох. От неожиданности доктор остановился. Ему неоднократно рассказывали матросы, что если долго следить в этих местах за солнечным закатом в море, то когда-нибудь, если очень повезёт, можно захватить «зелёную вспышку». И вот сейчас, совершенно негадано, он её увидел.
Доктор Легг хмыкнул, закрутил головой в оторопи и пошёл дальше, улыбаясь и думая о чудесах, которые происходят на белом свете.
****
Остров Ямайка, дорогой читатель, является третьим по площади в группе Больших Антильских островов и находится в зоне тропического климата с господством северо-восточных пассатов, заметно влияющих на его климат.
Бо?льшая часть территории Ямайки представляет собой известняковое плато. На острове есть низменности, высокие горы и карстовые котловины с невысокими холмами, узкими долинами, карстовыми воронками и подземными водотоками. Рек на острове много, и в середине ХVIII века он почти весь был покрыт лесами, которые все последующие годы вырубались под плантации. Ямайка находится в зоне сейсмической активности. Здесь нередки ураганы разрушительной силы.
Остров был открыт Христофором Колумбом в 1494 году и назван им в честь королевской четы островом Фердинанда и Изабеллы, но прижилось местное название. К приходу испанцев Ямайку населяли индейцы араваки, которые за период испанского господства полностью исчезли. В качестве рабочей силы испанцы уже в начале ХVI века стали завозить на остров рабов из Африки. В 1655 году Ямайка была захвачена Великобританией, а в 1670 году остров был объявлен английской колонией. На острове обосновались англичане, превратив Ямайку сначала в оплот морских разбойников, а потом в крупную «сахарную» колонию и в один из крупнейших центров торговли рабами в Вест-Индии…
Шхуна шла к южному берегу Ямайки, к английскому порту Кингстон. Капитан стоял у левого борта с мистером Трелони и доктором Леггом. Они смотрели на горизонт в подзорные трубы.
– Южный берег Ямайки сильно расчленён и имеет хорошие гавани – прекрасные убежища для пиратов, – сказал капитан.
– Но он окаймлён рифами, – уточнил доктор Легг.
– Да, – подтвердил капитан. – В заливе Порт-Ройал, или по-другому, в заливе Кагуэй, в избытке имеются рифы и песчаные отмели…
Тут капитан быстро добавил:
– Но не беспокойтесь, наш мистер Пендайс знает залив, как свою ладонь… Откуда-то…
Капитан недоумённо хмыкнул, поднял брови, почесал подбородок кончиком трубы и продолжил:
– А вдоль залива тянется коса Палисадос… Всё это усложняет судоходство, но очень удобно для обороны города и блокирования входа в пролив Порт-Ройал…
Мистер Трелони спросил, поворачиваясь к капитану:
– Это здесь располагалась знаменитая пиратская столица Карибского моря?
– Да, на косе Палисадос, – ответил капитан. – В 1692 году землетрясение и последовавшее за ним цунами практически полностью разрушило Порт-Ройал. Но порт приносил такую прибыль, что был впоследствии отстроен заново… Но через одиннадцать лет в городе вспыхнул пожар, а потом несколько ураганов и новый пожар в 1728 году, продолжавшийся три дня, разрушили город окончательно. И население покинуло Порт-Ройал навсегда.
– Да-а, не везло пиратскому «Вавилону», – заметил доктор Легг. – Он достиг своего зенита славы, когда служил базой для операций пирата Генри Моргана… Тот грабил испанские города по всему побережью Карибского моря.
Тут мистер Трелони вставил своё замечание.
– При поддержке британских властей, – сказал он с улыбкой.
– Ну, конечно, – подтвердил доктор Легг. – И в условиях непрекращающейся и сейчас конкуренции между нашей страной и Испанией… Но большая часть богатств, добытых пиратами, быстро оседала в руках городских торговцев. Их сейфы и склады были переполнены добычей.
Капитан посмотрел в море. Спустя какое-то время он удивлённо хмыкнул и произнёс:
– Посмотрите на россыпь вон тех скал… Там стоит человек.
– Не может быть… Это же совсем неприступные и необитаемые скалы, – потрясённо выговорил доктор, он раскрыл свою сложенную трубу и вгляделся. – И правда, кто-то стоит на самом верху скалы.