– Пожалуй, приступим, – сказал Джереми.
– Чего вы хотите? Денег?
Джереми поморщился, засовывая руки в перчатках в карманы белого пальто.
– Дакота, взгляните на меня: неужели я похож на нуждающегося?
– Тогда что вам надо?
– Чтобы вы сыграли с нами в игру. Всё просто!
– Томас, вы для этого меня сюда привели? – повернулась она к нему. – Чтобы убить?
– Хотите, чтобы я солгал?
Несмотря на ледяную вежливость в его голосе, Томас закатал рукава чёрной рубашки и подвесил керосиновую лампу над хирургическим столом. Дакота спрятала лицо в ладонях, едва слышно всхлипывая.
– Правда в том, что я не желаю вашей смерти, – продолжил Томас, посматривая на неё, – но живой отсюда вы выйдете только в том случае, если вам повезёт в игре. Попытаетесь кричать – мне придётся лишить вас языка.
– Томас, как же так? – взмолилась Крессит, устало массируя пальцами виски.
– Мы все за что-то боремся, Дакота, – мягко произнёс Теренс, склонив голову к плечу. – В данном случае мы боремся за сохранение собственных тайн. Правда, ничего личного.
Я пристально наблюдала за бесстрастными лицами своих друзей, всматриваясь в холод, который сопровождал каждое слово, покидавшее их губы. Теренс, скрестив ноги и руки, прислонился спиной к покрытым пылью шкафчикам, не отводя взгляда от рулетки. Он, самый чувствительный из нас, смешивал в своём голосе необузданную мягкость и беспредельную строгость, словно ругал собственного ребёнка за незначительный проступок.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: