«Выпей воды, и всё пройдет!»
…и он выпил.
* * *
Следующий день прошел опять в трудах, и ночью измученный пересмешник спал так крепко, что его не разбудило бы и нападение кракена. Но пришло новое утро, и оказалось, что работы уже не так много, поэтому после полудня Крейн отпустил половину матросов в город. Хаген каким-то чудом оказался среди этих счастливчиков, хотя делать на берегу ему было совершенно нечего.
Неожиданный выходной был пересмешнику не в радость. Он перекусил в таверне, потом бесцельно прошелся по набережной – когда-то давно они с Триссой вот так же слонялись по Фиренце, но бездельничать вдвоем было легко и приятно. Те времена миновали…
– Эй, осторожнее! – Задумавшись, Хаген налетел на прохожего, и тот сразу же вспылил. – Думаешь, если моряк, то тебе всё позволено?
– Извини, я… – начал пересмешник, и тут горожанин изменился в лице, мгновенно растеряв пыл. Проследив за его взглядом, пересмешник понял, что стало тому причиной: платок. Изумрудно-зеленый, своим цветом превосходно напоминающий о том, чей фрегат стоит сейчас у причала. Отчего-то это открытие Хагена необычайно разозлило, и он решил от платка избавиться – но для этого нужно было перекрасить волосы, поскольку его отросшая бело-рыжая шевелюра привлекла бы внимание окружающих куда сильнее. Пересмешник огляделся по сторонам и отправился на поиски подходящей лавки. «Что ж, – думал он по пути, – такая цель лучше, чем никакой».
Каамские лавочники предлагали ленты, кружева, браслеты, дешевые бусы, но только не краску…
Переходя канал за каналом, он добрался до рыночной площади – и обомлел, увидев необычайное зрелище. То, что в Кааме называлось «рынком», некогда было заводью, окруженной со всех сторон рукотворными островами-кварталами. Ныне её поверхность была покрыта, словно озеро кувшинками, плотами и плотиками, на которых обосновались торговцы. По хлипким мосткам бесстрашно сновали горожане; они приценивались, шумно торговались, радостно разглядывали покупки или ругались с теми, кого заподозрили в недобром умысле – в общем, делали всё то, что обычно делают посетители рынка, не обращая ни малейшего внимания на воду, плескавшуюся едва ли не прямо под ногами.
Хаген невольно восхитился их смелостью. Впрочем, жители Каамы привыкли к воде, они с детства ощущали её поблизости. Наверное, только в таком городе и могут рождаться на свет настоящие моряки, способные бестрепетно слушать голос Океана.
Но, должно быть, Великому Шторму это не очень-то по нраву…
– Хаген! – послышался знакомый голос. Пересмешник обернулся и увидел Эсме: целительница выглядела очень расстроенной. – Как хорошо, что ты тоже здесь. Поможешь мне? Не могу никак собраться с духом и пойти туда.
Он улыбнулся, скрывая собственную нерешительность, и протянул девушке руку.
… – Что ты здесь делаешь? – спросила Эсме, опасливо поглядывая вниз. Мостки, по которым они как раз шли, скрипели и прогибались.
– То же самое я хотел спросить у тебя, – ответил Хаген, невольно улыбнувшись. – Не побоялась сама зайти так далеко?
– А что? – Она пожала плечами. – Дома я, бывало, глубокой ночью шла одна на пристань, где какому-нибудь грогану упавшим ящиком отдавило лап… ногу. Тейравен, конечно, намного меньше Каамы, но всё-таки город, не деревня какая-нибудь.
– В чужом краю и порядки чужие, – парировал Хаген. – Здесь никто не знает, что ты целительница, а тем более – что ты в команде Крейна.
Эсме негромко рассмеялась.
– Ошибаешься! Обо мне уже ходят самые разные слухи. Как и о тебе, впрочем.
– Неужели?.. – озадаченно пробормотал пересмешник и умолк.
Они ступили на первый островок, и торговец тотчас же расплылся в улыбке, предлагая выбрать из пестрой россыпи дешевых бус что-нибудь «столь же прелестное, как эта луноликая девушка». Хаген замялся, но Эсме не обратила ни малейшего внимания ни на льстивого торговца, ни на его товар и проследовала мимо. Теперь она вовсе не казалась такой испуганной, и пересмешник даже подумал, что ей больше не нужен провожатый. Но не бросать же её здесь одну!
В скором времени, однако, Эсме удивила его ещё раз: она целеустремленно шла вперед, всякий раз на развилках без колебаний выбирая один из путей – как будто совершенно точно знала, куда направляется. Пересмешнику оставалось лишь безропотно следовать за девушкой, превратившейся из спутницы в проводника, и гадать, что ждет его впереди. Они забрели так далеко, что вокруг уже не было видно ничего, кроме плавучих лавок под плетеными навесами – и внезапно девушка остановилась, пробормотав себе под нос: «Вот же он!» По взгляду, брошенному искоса, Хаген понял: Эсме почти что забыла о его присутствии и теперь решает, не отправить ли помощника восвояси. Опять тайны! Он уж было решил откланяться, но опоздал на миг – девушка кивком попросила его следовать за ней.
На плотике, который отличался от прочих разве что малыми размерами, располагалась всего одна лавка; её владелец скучал и на посетителей внимание обратить не соизволил. Сухощавый, узколицый и темнокожий, он напомнил Хагену вяленую рыбу-иглу, а товар, разложенный на прилавке, наводил на мысли о том, что кое-кто прошелся по берегу после шторма, подобрав то, что волны сочли негодным.
– Доброго дня! – вежливо поздоровалась Эсме, но в ответ получила лишь еле заметный кивок. – Это ведь лавка Амэра, знатока древностей?
– Да, – скрипучим голосом ответил торговец, уставившись на целительницу. Правый глаз у него слегка косил. – Я и есть Амэр. Чего вам нужно?
– Один человек… – Эсме чуть покраснела. Под «человеком» следовало разуметь Лайру Арлини, понял Хаген. – Один человек мне рассказал, что во всем городе только Амэр сумеет распознать по виду старой вещи её возраст и истинную стоимость. Дескать, ему достаточно всего лишь взгляд бросить…
– Вранье это, – перебил торговец. – Чтобы вещь услышать, её нужно в руках подержать, пощупать. Тогда только она говорить начнет, да все свои секреты и расскажет. А люди болтают незнамо что!
– Вот как… – Мгновение девушка колебалась, потом потянула с шеи зеленый шелковый шарф, с которым никогда не расставалась, и спросила: – Что вот эта вещь говорит?
Амэр поджал узкие губы, явно намереваясь сказать в ответ какую-то грубость, но тут его взгляд упал на лоскут ткани в протянутой руке – и на рыбьем лице появилось выражение безграничного изумления. В мгновение ока торговец выскочил из-за прилавка и оказался рядом с девушкой.
– Небеса и боги… – пробормотал он на манер тех жителей Востока, что поклонялись не Заступнице, а бесчисленным звездам. – Боги всемогущие! Откуда оно у тебя, девушка?
– Досталось по наследству, – лаконично ответила Эсме. – Теперь вот хочу узнать, какова его истинная ценность.
– Ценность, говоришь? – Амэр хихикнул. – Позволь, я кое-что покажу, а потом всё растолкую…
Он расправил шарф, взмахнул им, а потом подбросил в воздух и, поймав за противолежащие углы, с силой дернул в разные стороны. Эсме ахнула, но с изумрудно-зеленой тканью ничего плохого не случилось.
– Гляньте-ка на это!
По краям шарфа проступили темные полосы, почти сразу превратившиеся в витиеватые узоры из переплетенных цветов и листьев, необычайно красивые и завораживающие своей сложностью. По зеленому шелку побежали серебристые искорки, и неприметная вещица, на которую Хаген в последние недели и внимание обращать перестал, вдруг сделалась слишком уж роскошной для целительницы. Чудеса, да и только…
– Они скоро пропадут, – сказал Амэр, бережно возвращая шарф хозяйке. – Захочешь ещё раз полюбоваться – ты видела, что надо делать, это несложно. А теперь про его ценность… – Торговец взмахнул рукой, как будто желая охватить всю рыночную площадь. – Нет здесь ни одной вещи, которая с ним сравнилась бы по древности. Я так полагаю, твоё наследство соткано в одном из тех южных городов, что ныне обратились в прах… и было это в те времена, когда искусники из клана Ласточки творили чудеса, делая неживое живым!
– Клан Ласточки… – прошептала Эсме чуть слышно. «Южные города? – подумал Хаген. – Тогда ему триста лет, не меньше!» Такой долгий срок даже не воспринимался как что-то истинное. Быть может, торговец их обманывает?
– И поэтому, – продолжал Амэр, – стоит он уж никак не меньше шести сотен золотых. Ты целое состояние носишь с собой, милая.
Сумма была попросту сказочная, и Хаген едва не расхохотался, но знаток древностей и не думал шутить.
– Я правду говорю, – сказал он, будто прочитав мысли пересмешника. – Какой прок лгать? Хотел бы обмануть, оценил бы его в три гроша – и всё тут.
– Спасибо за помощь, – тотчас же проговорила Эсме. Взгляд её сделался озадаченным: девушка как будто вспомнила что-то странное, и никак не могла поверить, что воспоминание правдиво. – Как нам тебя отблагодарить, добрый человек?
– Это я тебя благодарить должен! – Амэр впервые за весь разговор улыбнулся искренне и широко. – За добрых полвека такие вещицы попадали мне в руки едва ли три-четыре раза. Да, бывали раньше у меня удачи… теперь вот одно барахло…
Хаген посмотрел на прилавок снова, внимательнее, и его потянуло к разбросанным в беспорядке безделицам, как будто среди них таилось что-то очень важное. «Барахло? Как сказать. Не так уж ты прост, старик…» Пересмешник протянул руку к товару, искоса взглянув на Амэра, но тот сохранил невозмутимое лицо.
Десяток простеньких колец с поцарапанными, потускневшими камнями; гребни для волос, один – довольно симпатичный, с пестрой бабочкой, но половина зубьев обломана; серьга без пары; большая серебряная брошь странного вида – вроде глаза с крыльями…
Хаген замер на мгновение, а потом сжал украшение в кулаке – так крепко, что острые края проткнули кожу и потекла кровь. «Вот и свиделись…» Мелькнуло странно изменившееся лицо Эсме; Амэр, растерянно открывший рот, стал похож на задыхающуюся рыбу, но целительница и торговец, как и вся рыночная площадь, словно отдалились от оборотня, потерялись. Кругом были тишина и темнота, а он сам вновь открыл дверь, которую нельзя было трогать.
… – Это лаборатория господина Рейго, сюда слугам входить запрещено. Тебе разве не объяснили, дубина? – гневно сказала Ардалия Лар. На дверной створке за её спиной виднелось полустертое изображение крылатого ока.
– Прошу прощения… – пробормотал Хаген, отступая и униженно кланяясь. Его мутило, от увиденного только что было все ещё темно в глазах и хотелось бежать отсюда, из этого страшного дома, бежать без оглядки! Ардалия, супруга его хозяина, почему-то ограничилась выговором и не стала наказывать чрезмерно любопытного слугу. Должно быть, она понимала, что он уже наказал себя сам, заглянув в святая святых Рейго Лара – туда, где творились чудеса древней алхимии. Позже Хаген узнал ещё кое-что об искусстве полужизни, но в тот день он почувствовал себя так плохо, что не выдал себя лишь благодаря удачному стечению обстоятельств.
То, что оборотень увидел в лаборатории, ещё долго снилось ему по ночам…
– Заступница, помоги! – вдруг воскликнула Эсме так резко, что Хаген вздрогнул от испуга и пришел в себя. Побледневшая целительница глядела на что-то, видимое ей одной; её била крупная дрожь, а на узком лице отразился ужас.
– Что это, что это такое? – пролепетала она. – Оно как будто смотрит на меня…