Оценить:
 Рейтинг: 0

И снова мир

Год написания книги
2019
<< 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 98 >>
На страницу:
70 из 98
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Кто следил за камерами на противоположной стороне?

– Это салага Аки Сиура проглядел.

– Сегодня же уволить!

– Будет исполнено!

– Не сомневаюсь, мой сладкий птенчик… А сейчас проведи нас к этим двум негодяям.

У дверей в подсобку стояли охранники. Увидев директора, они расступились, освободив Митсеру и Кавасаки проход.

– Останьтесь снаружи, Такеши, в случае опасности мы позовём вас, – настоял президент.

– Мне не позволяет этого сделать директива.

– Я здесь директива! – Митсеру хлопнул дверью перед самым носом начальника охраны, оказавшись с Кавасаки внутри слабо освещённого помещения.

Два человека сидели в обнимку друг с другом возле маленького окошка, выходившего во двор с митингующими. Женщина и мужчины были одеты в одинаковые комбинезоны ярко-салатового цвета, на обратной стороне комбинезона был изображён рисунок дельфина.

– Зачем вам всё это, к чему весь этот маскарад, вы ведь взрослые люди, неужели больше нечем себя занять?

Когда женщина повернула к ним своё лицо, Митсеру обомлел. Несомненно, это была она. Да, появились морщины, да и кожа стала более смуглой, да и под глазами виднелись мешки и даже появились седые волосы, и всё же спустя столько лет её красота привлекала его по-прежнему, он всё так же любил её. Переживая долгую разлуку с человеком, к которому он по-настоящему испытывал чувства, и встретившись с Изуми вновь, Митсеру заволновался.

– Изуми, – промолвил он.

– Да, это я, Митсеру.

– Как зовут этого парня, что находится рядом с тобой?

Изуми не стала отвечать на вопрос, мужчина не поднимал своей косматой головы.

– Подними свою голову, дай мне взглянуть на тебя.

– Ах ты, подлец! А ну, быстро поднял свою башку! – Кавасаки, резко схватив человека за волосы, попытался самостоятельно поднять голову упрямца, но тот в один миг заломил его руку. Кавасаки вскричал от острой боли в суставе.

– Отпусти его немедленно, иначе я позову на помощь и тебе несдобровать, – пригрозил Митсеру.

– Харуки, отпусти его, этим ты ничего не добьёшься… – попросила успокоиться своего мужа Изуми.

Послушавшись жену, Харуки отпустил руку Кавасаки. Помощник Митсеру закряхтел.

– Вы предали меня во второй раз, – со слезами на глазах вымолвил Такахаси.

– Хозяин, позволь мне позвать охрану, они вмиг сдерут с них шкуру.

– Вон!

– Что?

– Ты меня не расслышал, Кавасаки? Я сказал тебе убираться, оставить нас. Твоё присутствие здесь бесполезно.

Послушавшись хозяина, Кавасаки, уподобившись верному псу, покинул помещение.

Оставшись втроём, бывшие друзья на протяжении нескольких минут безмолвно переглядывались. Во взгляде Харуки и Изуми читалось осуждение, во взгляде Митсеру упрек и презрение.

– Скажи, Митсеру, почему ты считаешь, что мы предали тебя? – спросил Харуки.

– Ты был когда-то моим лучшим другом, а ты, Изуми, моей лучшей подругой, и тем не менее вы не удосужились рассказать мне о своей помолвке!

– Я не знала о твоих чувствах, но и ты, Митсеру, ничего не знал о моих.

– Как ты могла променять меня, меня, Митсеру Такахаси, на такого голодранца, как Харуки Миамотто?!

– Я полюбила Миамотто не из-за красивых часов и не из-за миллионов в его карманах.

– Да, конечно! Ведь у него всего этого не было!

– Знаешь, Митсеру, в этом продажном мире кое-что ещё нельзя купить…

– И что же?

– Человечность!

– Ха, скажи мне, Изуми, что значит быть человечным?

– Это значит быть тем, кто поделится последним ради спасения жизни другого. Быть человечным значит быть тем, кто может пожертвовать всем ради общего блага. Быть человечным значит быть правдивым. Быть человечным значит просыпаться утром с любимым человеком, зная, что ты его по-настоящему любишь. Быть человечным значит отвечать добром на добро. Быть человечным значит улыбаться человеку, которому тяжело, в то время когда тебе ещё тяжелее. Быть человечным значит умирать, не жалея о своём прошлом, ведь будучи настоящим человеком, на смертном одре ты будешь знать, что не сделал ничего такого, за что тебя бы осудили потомки!

– А что же насчёт доверия, что же насчёт настоящей дружбы? – Митсеру перешёл в атаку. – Где же вы все были, когда мне было тяжело, почему не пришли на выручку, когда моё сердце изнывало от боли?!

– Что ты можешь знать о боли, Такахаси?! – теперь парировал Харуки.

– Защищая их, – Харуки развернулся, демонстрируя изображения кита на своей спине, – мы испытывали самую настоящую боль. Нам пытались заткнуть рот, но мы всё равно продолжали говорить, нас избивали, сажали в тюрьмы, а мы по-прежнему отстаивали права тех, кто не может постоять за себя и своё существование на маленькой планете Земля!

– А разве оно того стоит? – Митсеру злобно улыбнулся.

– Стоит, – ответила Изуми, гордо подняв голову вверх, – стоит, если ты настоящий, цельный человек, а не подделка.

– Я всё же думал, Изуми, что у тебя хватит ума расстаться с этим неудачником и найти себе достойную пару, если и не меня, то, по крайней мере, того, кто смог бы обеспечить тебе и твоим детям достойную, сытую жизнь… – продолжил наседать Митсеру.

– У нас нет детей, – сказал Харуки.

– Какая жалость, – лицо Такахаси сменило окрас с красного на естественный розовый цвет.

– Значит, жертвуете собой ради каких-то морских гадов.

– Как ты можешь охотиться на того, кто спас тебе однажды жизнь?

– Это всего лишь навсего инстинкт, обычное дело в мире животных, помня о своём материнском долге, самка несёт детеныша к поверхности, дабы тот успел набрать в свои лёгкие заветного воздуха. Тогда дельфинья стая приняла меня за своего дельфинёнка, – с ухмылкой произнёс Такахаси.

<< 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 98 >>
На страницу:
70 из 98

Другие электронные книги автора Михаил Васечко

Другие аудиокниги автора Михаил Васечко