Оценить:
 Рейтинг: 0

Трагедия Мортхира

Год написания книги
2021
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Эльфы! Мириам ждет нас в Кэнвиле! Мириам…

Однако свист стрелы, прилетевшей прямо к его ногам, заставил капитана остановится. Солдаты его отряда напряглись, готовясь к атаке, но Крофорд жестом остановил их и, внимательно всмотревшись в лесную глушь за деревьями, громко произнёс:

– Мы не говорим на вашем языке. Но у нас нет злых намерений…

В этот момент раздался древесный скрип – и прямо из-за деревьев вышло двое эльфов. Держа луки наготове, они внимательно смотрели на отряд капитана, пока он сам, подхватив свое копье, не приблизился к ним.

– Капитан Крофорд? – ломано произнёс эльф и, увидев его молчаливый кивок, продолжил, – Произошла ошибка. Мы проведем вас к Кэнвилу…

Услышав эти слова, Крофорд отдал необходимые приказания отряду и сержанту Рею, и, слегка склонив голову перед эльфами, последовал вслед за ними.

На мгновение ему показалось, что деревья словно раздвинулись перед ними, показав путь дальше – и вскоре капитан уже шел по той же тропе, по которой в свое время шли Грегор и Каспар. Он зачарованно смотрел по сторонам, иногда оглядываясь на сержанта и собственный отряд, шедший за ним в колонне подвое воинов.

Но вскоре тропа закончилась, и эльфы остановились у нескольких огромных камней, служившими развалинами древнего портала. Пока один из них читал нужное заклинание, Крофорд, тяжело переступая с ноги на ногу, думал о предстоящей встрече с Мириамом, пока резкий грохот не оглушил его.

Отшатнувшись назад, он закрыл руками уши и зажмурился, и, когда открыл глаза, увидел перед собой открытый ярко-желтую воронку в собранной магией каменной арке. Удивленно переглянувшись с Реем, зачарованно смотревшим на портал, Крофорд обратился к эльфам:

– Он выдержит всех нас? Весь мой отряд?

Они незамедлительно кивнули, и капитан, тяжело вздохнув, отправился вперед первым. За ним последовал и весь его отряд, и лишь после него в воронку вошли эльфы. И, едва они успели исчезнуть из этого таинственного места, портал закрылся и в следующую секунду с грохотом разломал каменную арку на несколько огромных камней.

* * *

Каково же было удивление Крофорда, когда он, едва покинув портал, впервые оказался в Кэнвиле. Только он был отнюдь не рад этому – город, едва оправившийся от недавнего нападения фанатиков, давно и безвозвратно потерял свои эльфийские черты. И теперь капитан, устало присев на обломок каменной стены, ожидал появления всех своих солдат, тоскливо рассматривал остатки пепелища, которое все еще хотело стать красивым городом вновь.

И, пока его воины строились под командованием сержанта Рея, он меланхолично смотрел вдаль, на полуразрушенные дома, и невольно представлял себе тот день, изменивший судьбы многих местных эльфов раз и навсегда.

– Все в сборе, капитан!

Голос сержанта разбудил Крофорда от размышлений, и он, одобрительно кивнув, обернулся в сторону портала, из которого как раз вышли сопровождавшие их эльфы. Поравнявшись с капитаном, они жестом указали ему последовать за ними, и Крофорд, отдав необходимый приказ, поспешил выполнить их указания.

И вскоре, пройдя по основной улице Кэнвила, эльфы вывели его отряд к большой поляне близ Ратуши. И капитан удивился вновь – несколько сотен воинов расположились в этом месте, ожидая дальнейших приказаний. Крофорд с восхищением взглянул на них и разглядел вдали несколько знакомых силуэтов.

– Скорее всего, ждут только вас, капитан, – опередил его размышления Рей, – Идите. Я построю солдат, как подобается.

Крофорд отпустил эльфов и, благодарно кивнув ему, быстрым шагом направился к Ратуше Кэнвила. И вскоре, почти дойдя до нее, он смог различить Грегора и Каспара, стоявшего в компании короля. Встретившись с ними взглядом, он слегка улыбнулся и поспешил к ним.

– А вот и наш старый друг пришел! – восторженно заметил Сарем, приветствуя Крофорда, – Осталось теперь дождаться самого Мириама…

– Он скоро должен вернуться к нам, – тяжело дыша заметил капитан, – Тем более, вместе с ним отправился и Гелар…

Услышав знакомое имя, Грегор слегка усмехнулся и, подтолкнув Каспара, задумчиво смотревшего в сторону Ратуши, иронично заметил:

– Надеюсь, он не натворит ничего лишнего…

И в это мгновение рядом с Ратушей открылась черная воронка, из которой выбежали двое сенаторов. Взглянув на поляну, практически полностью заполненную людскими воинами, они зачарованно остановились, не в силах сказать и слова. А тем временем следом за ними из портала вышел сам Мириам и Гелар, с прежним недовольством оправлявший свой плащ.

– Нельзя было убивать его, Гелар… – произнёс старик, – Мы не должны уподобляться им…

Однако он не договорил. Увидев сотни воинов, пришедших к нему в час нужды, он слегка улыбнулся и, обойдя своих сенаторов, громко произнёс:

– Приветствую истинных сынов Хальмстада!

Сотни удивленных взглядов в одно мгновение собрались на нем, и в тот же момент поляна озарилась доброжелательным гулом воинов. Мириам растроганно улыбнулся и, дождавшись тишины, прибавил:

– Прошу военачальников на время оставить свои армии и подняться ко мне для переговоров в Ратушу!

Устало вздохнув, он перевел взгляд на отстраненно смотревшего вдаль Гелара. Подойдя к нему, старик по-отечески положил ему руку на плечо и тихо произнёс:

– Прости мне мои страхи, Гелар. Сделанного уже не воротишь, а от предписанного – никогда не уйдешь…

Парень понимающе кивнул и, увидев приближавшихся к ним наёмника и чародея в компании военачальников людских армий. Поравнявшись с ними, Гелар предоставил Мириаму слово – однако тот ограничился лишь приветствием и повел своих гостей в Ратушу. Все замолчали, и лишь Грегор, заметивший окровавленное лезвие косы у Гелара, указал ему на это взглядом и еле слышно произнёс:

– Это был правильный поступок…

– Но и безрассудный, – заметил Каспар, – Он может привести к войне…

И Мириам, тяжело откашлявшись, прибавил:

– Которой нам все равно было не избежать…

Глава 3

Хестод разочарованно открыл глаза. Потратив бесцельно пару часов на отчаянные попытки уснуть, он медленно поднялся на кровати и тревожно осмотрелся вокруг. Уже несколько дней он жил во дворце Марво, но, даже изучив его за это время, старый некромант все ещё доверял этому месту.

Он поднялся с кровати и, подойдя к маленькому зеркалу, критично осмотрел себя. Его худое, но крепкое белое тело без всякой одежды заставило Хестода недовольно усмехнуться. Он задумчиво провел рукой по гладкой щеке, напрочь лишенной мужской щетины, и, бросив внимательный взгляд на свою одежду, висевшую на изголовье кровати, медленно направился к ней.

Некромант слегка улыбнулся, взяв в руки свою потрепанную робу. Задумчиво разгладив полустершийся рисунок, он вспомнил о давних временах, когда он только пришел в этот орден. Тогда, около двухсот лет назад, Хестод еще только познавал этот мир – и глаза его горели ярче, чем свет глазниц из черепа на посохе, которым он обзавелся в более зрелом возрасте.

– Столько трудов было вложено в это… – с горькой усмешкой произнес он, – Десятки загубленных жизней, моя семья… Неужели это все стоило того?

Однако, понимая ответ и не желая его признавать, Хестод тяжело выдохнул и надел на себя робу. Расправив ее на себе, он затянул пояс потуже и взял в руки посох. Повернув череп к себе, некромант задумчиво всмотрелся в пустые, лишь слегка освещенные фиолетовым пламенем, глазницы своего молчаливого собеседника.

– Такова цена, – решительно заметил некромант, – Но что же теперь делать нам, если наша задача выполнена….

В этот момент в дверь его комнаты постучали. Хестод отложил посох и перевел взгляд на Анарис, медленным шагом зашедшую к нему. Он слегка улыбнулся, стараясь скрыть от дочери свою грусть, и ласково обнял её. Однако Анарис, едва взглянув на него, поняла все без лишних слов.

– Ты не спишь уже который день, отец…

Старый некромант устало кивнул и указал ей на свободный стул у зеркала. И, как только она заняла его, он сел на кровать и медленно начал:

– После нашей победы над Марво я видел всего один сон, – он помедлил, подбирая нужные слова, – Тот самый ход, запечатанный богиней… А мы бьёмся над ним с момента нашего прихода сюда…

– И когда-нибудь он все равно откроется, отец, – резонно заметила Анарис, – Но нам важно, чтобы за ним было хоть что-то стоящее твоего внимания…

Хестод тяжело вздохнул.

– Мне нужно найти того, кто сможет его открыть, – решительно заметил он, – Силы моих некромантов на исходе, но и медлить нам тоже нельзя.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13

Другие электронные книги автора Майкл Бранд