– Что-то случилось?
– Вы стали отцом, Ваша светлость, у Вас сын родился, – с поклоном доложил тот.
– Что-то невесело ты говоришь это, – герцог испытующе посмотрел на дворецкого.
– Нет, что Вы, Ваша Светлость, я очень рад за Вас и за Ее Светлость очень рад. Я можно сказать, счастлив, что у Вас наследник родился. Здоровенький мальчик. Лерон сказал, что роды прошли хорошо и ребенок полностью здоров.
– Как герцогиня?
– Ее Светлость, конечно, устала, но с ней все хорошо.
– Ты что-то не договариваешь, Рон.
– Только то, что герцогиня почему-то ребенка видеть не захотела… сказала, чтоб забрали его сразу и унесли… но она, наверное, просто устала родами очень… и еще велела за графиней Норес сразу же послать. Ее уже привезли, вместе с ее ребенком, и я отвел ей те комнаты, что были подготовлены для нее. Она сейчас там вместе со своим и Вашим сыном, Ваша Светлость. Ей прислуживают пять горничных, четверо слуг и у дверей всегда охрана. Пока она всем довольна.
– Что ж, это хорошо… жаль лишь, что герцогиня устала так. С ней точно все в порядке?
– Да, Ваша Светлость, не волнуйтесь. Лерон сказал, что все в полном порядке.
– Это хорошо. Я тогда ближе к ночи или завтра с утра приеду. Надо же, как совпало: и свадьба дочери и рождение сына, все в один день.
– Да, Ваша Светлость, со свадьбой Вы все очень быстро решили, – осторожно заметил Рон. Хоть он и знал, что герцог очень негативно реагирует даже на попытки хоть как-то оценить принятые им решения, но сдержаться не смог. Весь замок просто бурлил слухами, как за один день было принято решение о свадьбе, на которую даже намеков не было.
Однако в этот раз герцог прореагировал очень благодушно. Видимо сообщение о рождении сына, да и свадьба дочери настроили его на миролюбивый лад.
– С такими вещами лучше не затягивать, Рон. Нечасто дочерям дается шанс в будущем стать королевами. Надо ковать железо пока горячо, – с улыбкой пояснил он.
– Конечно, конечно, – Рон подобострастно закивал, – Мы все так рады за леди Катарину, вернее уже за Ее Высочество, принцессу Катарину.
– Хорошо, ступай и постарайся, чтоб у герцогини все было хорошо. Проследи, чтоб Лерон до моего приезда дежурил у нее, и все ее желания были исполнены.
– Конечно, обязательно, не извольте беспокоиться, Ваша Светлость, – кланяясь, проговорил дворецкий и скрылся.
Однако ни ночью, ни на следующий день утром выехать герцог не смог. Празднование свадьбы затягивалось, и король не отпускал его. Весь следующий день был посвящен приему послов, поздравляющих молодоженов, и торжественным мероприятиям, с этим связанных. Поздно вечером герцог вновь подошел к королю.
– Ваше Величество, может, Вы отпустите меня, наконец? Нехорошо как-то получается, что я оставил Алину одну в это время.
– Алекс, который раз говорю тебе: зачем ты ей сейчас? Самое главное, что с ней все в порядке, что она родила тебе сына… Ей не до тебя… Твое присутствие будет только ее раздражать. Дай ей время придти в себя. Главное, чтоб за ней уход был хороший. А это в твоем замке гарантировано. Так что расслабься и отдохни.
– Я хочу убедиться, что с ней все в порядке, нервничаю я что-то…
– Да тебе бы доложили бы, если б с ней что случилось. Все твои нервы от того, что ты пьешь мало, – пьяно усмехнулся король, – выпей, – он протянул ему кубок с вином, – и перестанешь нервничать. Все твои нервы позади, Алекс. Дочь пристроил, наследника получил. О чем тебе нервничать?
– Может, Вы и правы, мой государь, – герцог взял из рук короля кубок.
Однако выпить не успел, в это время в залу вбежал один из слуг и, подбежав к ним, проговорил, низко склоняясь: – К Его Светлости, герцогу посыльный из замка, Ваше Величество.
– Черт, – выругался король, – неужели, и правда, что случилось, – он тяжело вздохнул, и обернулся к слуге: – В мой кабинет его, – потом повернулся к герцогу: – Пойдем, Алекс. У тебя ведь по-прежнему нет от меня секретов, я надеюсь?
– Конечно, нет. Какие у меня могут быть секреты? – проговорил герцог и вслед за королем направился к выходу.
В кабинете короля их уже ждал Рон.
– Я так понимаю, привели тебя сюда не совсем приятные известия, – глядя на нерешительно мнущегося посреди кабинета Рона, проговорил герцог. – Давай выкладывай, не тяни.
– Ваша Светлость, герцогиня… – Рон испуганно взглянул на герцога и втянул голову в плечи.
– Исчезла опять? – мрачно осведомился тот.
– Нет, что Вы… она… она…
– Да не тяни! Что с ней? – гаркнул герцог.
– Я не знаю… не знаю… как… как… это сказать даже, Ваша… Ваша Светлость… – заикаясь проговорил Рон. Он весь сжался и даже зажмурился, видимо ожидая, что герцог его сейчас схватит или ударит.
Однако тот не смог этого сделать, потому что его руки перехватил король, проговоривший:
– Подожди, Алекс, не психуй раньше времени… Сейчас все узнаем… Рон скажи хоть: она жива? Это ты можешь сказать не заикаясь?
– Жива, Ваше Величество… только… только не совсем… вот.
– Чего?! Ты можешь толком сказать: что с ней?
– Да вроде как и живая она, и в то же время не совсем… не двигается она, не говорит, и глаза все время закрыты… но дышит.
– В обмороке что ли?
– Вроде того… только Лерон сказал: не обморок это…
– А что?
– Не знает он… Больше суток он с ней бьется, чего только не делал… не приходит она в себя…
– Больше суток? Ты почему сразу не доложил, тварь? – герцог попытался высвободиться из захвата короля.
– Потом, Алекс. Ты убьешь его чуть позже… Вначале он нам все расскажет.
– Не гневайтесь, Ваша Светлость, – дворецкий опустился на колени, – но Вы же сказали, что сами приедете… мы ждали Вас и ночью, и утром… А уж, когда поняли, что задерживаетесь Вы, я поехал доложить… К тому же, Лерон все ждал, что очнется она… он ведь все перепробовал…
– Что значит: все перепробовал? – удивленно переспросил король.
– Ну… – дворецкий помялся немного, – он ее и ледяной водой обливал и что-то очень резко пахнущее ей под нос прикладывал и что-то вливал в нее… и иголками какими-то колол ее всю… и даже… даже каленое железо к пальцам ног ей прикладывал…
– Что?! Он посмел творить с ней такое? – задыхающийся от возмущения король сильно тряхнул герцога за плечо, – Если ты не спустишь живьем шкуру с этой твари, посмевшей такое сделать, я сделаю это с тобой, Алекс, обещаю!
Если короля начало трясти от ярости, то на герцога эта информация произвела явно обратное действие. Он замер и очень тихим и каким-то даже отстраненным голосом спросил:
– Ты хочешь сказать, он даже пытками не сумел привести ее в чувство?