После слов: у меня дочери. – в Р. В.: – Однако, это штука отличная, ma ch?re. Молодцы! говорил граф, не удерживаясь от смеха.
Гостья чопорно и сердито посмотрела на него.
– Eh! ma ch?re, Марья Львовна, сказал он своим дурным французским выговором и языком: il faut pour que la jeunesse elle se passe![446 - [юность должна перебеситься!]] Право, прибавил он. И мы с вашим мужем не святые были. Тоже бывали грешки.
И он подмигнул ей; гостья не отвечала.
Стр. 46, строка 7.
Вместо: — Как старик был хорош, – в Р. В.: – Как он был хорош,
Стр. 46, строка 9.
Вместо: сказала Анна Михайловна – в Р. В.: сказала княгиня.
Стр. 46, строка 31.
Вместо: захохотал звучным – в Р. В.: захохотал тем звонким – в I изд. 68 г.: захохотал звонким.
Стр. 46, строка 33.
Слов: Так пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он. – нет в Р. В.
Стр. 46, строка 35.
Вместо: VIII – в Р. В.: – XV – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XI.
Ч. I, гл. VIII.
Стр. 47, строка 7.
Вместо: Очевидно было, она – в Р. В. и в I изд. 68 г.: Казалось, она.
Стр. 47, строка 8.
Вместо: бега, – в Р. В.: разбегу, – в I изд. 68 г.: разбега,
Стр. 47, строка 8.
После слов: в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, – в Р. В.: четыре существа: два молодые человека, один студент с малиновым воротником, другой
Стр. 47, строка 11.
Вместо: курточке. – в Р. В.: — блузе
Стр. 47, строка 16.
Вместо: сказала графиня, притворяясь строгою. – в Р. В.: сказала графиня дочери, очевидно только для того, чтобы сказать что-нибудь, потому что сразу было видно, что дочь нисколько не боялась ее.
Стр. 47, строка 17.
После слов: прибавила она, – в Р. В.: льстиво
Стр. 47, строка 23.
Вместо: выскочившими из корсажа от быстрого – в Р. В., I и II изд. 68 г.: которые, сжимаясь двигались в своем корсаже от быстрого
Стр. 47, строка 25.
После слов: и маленькими – в Р. В.: быстрыми.
Стр. 47, строка 28.
После слов: Вывернувшись от отца, она – в Р. В.: быстрая, грациозная и видимо не привыкшая к гостиной,
Стр. 47, строка 31.
Вместо: Она смеялась чему-то кончая: Видите?… Кукла… Мими… – в Р. В.: – Мама! мы Бориса… ха-ха!… женили на кукле… ха-ха!… на… ах!.. Мими… проговорила она сквозь смех: – и… ах… он убежал…
И она вынула из-под юбки и показала большую куклу с черным, стертым носом, треснутою картонною головой и лайковым задом, ногами и руками, мотавшимися в коленках и локтях, но еще с свежею карминовою, изысканною улыбкой и дугообразными чернейшими бровями.
Графиня уже пятый год знала эту Мими, неизменного друга Наташи, подаренную крестным отцом.
Стр. 47, строка 36.
После слов: против воли засмеялись. – в Р. В.: И в лакейской был слышен этот смех. Улыбаясь, переглянулись лакеи графини с приезжим ливрейным лакеем, до сего мрачно сидевшим на стуле.
Стр. 48, строка 1.
После слов: моя меньшая, – в Р. В. – в I изд. 68 г.: избалованная девочка, как видите,
Стр. 48, строка 4.
Вместо: матери, взглянула – в Р. В.: матери и взглянув
Стр. 48, строка 4.
Вместо: снизу кончая: спрятала лицо. – в Р. В.: тихо, сквозь слезы смеха, проговорила:
– Мне стыдно, мама! – И опять, быстро-быстро, как будто боясь чтоб ее не поймали, спрятала лицо.
Стр. 48, строка 10.
Вместо: не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. – в Р. В.: не понравилась гостья и тон, с которым она снисходила до детского разговора.
Стр. 48, строка 12.
После слов: и серьезно посмотрела на гостью. – в Р. В.: