Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

<< 1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 153 >>
На страницу:
124 из 153
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Вместо: на станине? – в I изд. 68 г.: на штанине? Опечатка.

Стр. 238, строка 10.

Вместо: – Это офицер, ваше благородие, окровянил, – в Р. В.: – Это офицер, ваше благородие, окровянили, – в I изд. 68 г.: Это офицеры, ваше благородие, окровянили.

Стр. 238, строка 15.

Вместо: мундиров солдат, – в Р. В.: мундир солдата,

Стр. 238, строка 19.

Вместо: в домы – в Р. В.: в дома

Стр. 239, строка 16.

Вместо: фигуру – в Р. В. и I изд. 68 г.: фигурку

Стр. 239, строка 17.

Вместо: с сочувствием и состраданием, устремлялись на него. – в Р. В.: устремлялись на него с таким сочувствием и состраданием, что ему жалко становилось Тушина.

Стр. 240, строка 15.

После слов: с своею ношей. – в Р. В.: С другой стороны в это же время подошли два пехотные офицера и солдат без шапки с повязанною головой.

– Огонек, господа… Своих не найдем, хоть здесь присядем. Артиллеристы дали им место.

– Не видали ли, господа, где третий баталион, Подольский? – спросил один.

Никто не знал. Солдат с повязанною головой сел к костру, и нахмурившись, оглядел сидевших вокруг.

– Ребята, сказал он, обращаясь к артиллеристам, – нет ли водки? Золотой за две крышки водки.

Он достал кошелек. По мундиру он был солдат, но шинель на нем была синяя с разорванным рукавом. Через плечо висели сумка и шпага французские. Лоб и бровь были в крови. Неестественная складка на переносице между бровями давала ему усталое и жестокое выражение, но лицо его было поразительно красиво; в углах губ его была улыбка. Офицеры продолжали видимо начатый разговор.

– Как я ударил на них! Как крикнул! – говорил один офицер. – Нет, брат, плохи твои французы.

– Ну, будет хвастать, – сказал другой.

Солдат между тем выпил обе крышки водки, которые нашлись у артиллеристов, и отдал золотой.

– Да, теперь рассказов много будет, – сказал он, обращаясь презрительно к офицеру, – а там что-то не видать было.

– Ну, да ведь такого Долохова другого нет, – сказал офицер, робко смеясь и обращаясь к товарищу. – Ему мало французов колоть, он своего из пятой роты застрелил.

Долохов быстро оглянулся на Тушина и Ростова, не спускавших с него глаз.

– А не беги, за то и застрелил, – проговорил он. – И офицера бы заколол, коли трус.

Долохов стал шевелить костер и подкладывать дрова.

– Что ж орудия-то оставили французам? – обратился он к Тушину.

Тушин поморщился, отвернулся и сделал вид, что не слыхал.

Стр. 240, строка 16.

Вместо: спросил Тушин – в Р. В.: спросил он

Стр. 240, строка 16.

После слова: – болит? – в Р. В.: И из чего бьются? – сказал Тушин вздохнув.

В это время около самого костра прозвучали шаги двух лошадей, показались тени верховых и послышался голос начальника, который что-то строго выговаривал.

– Вам приказано в хвосте колонны итти, в хвосте и стать, – говорил гневный голос, – а не рассуждать.

– Там не слыхать голосу было, а здесь опять важничают, – сказал Долохов так, чтобы проезжавшие могли слышать, встал, оправил шинель, повязку головы и отошел от костра.

Стр. 240, строка 30.

Вместо: бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами. – в Р. В.: лениво и презрительно щурившийся.

Стр. 240, строка 38.

Вместо: Около него толпились, – в Р. В. и I изд. 68 г.: Около толпились,

Стр. 241, строка 20.

Вместо: беспокойно оглядываясь, вмешался – в Р. В.: вмешался почтительно и смело

Стр. 241, строка 21.

Вместо: в этот день гусар, – в Р. В.: в этот день своих гусар.

Стр. 241, строка 28.

Вместо: Князь Багратион обратился – в Р. В.: князь Багратион поморщился и обратился

Стр. 241, строка 37.

После слов: было подбито, – в Р. В.: с твердостью и определенностью

Стр. 242, строка 3.

После слов: вы были, – в Р. В.: князь Болконский,

Стр. 242, строка 7.
<< 1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 153 >>
На страницу:
124 из 153