«Обретя благородное тело человека и все полноценные органы, я буду следовать Трём Драгоценностям!
Я всегда буду помещать Три Драгоценности над своей головой с великой искренностью!
Отныне да будут Три Драгоценности моим Прибежищем!»
Когда царь, царица, министры и монахи услышали эти слова, они пришли в восторг и провозгласили, что царевичу суждено стать великой личностью. Затем царь, царица и помощники заявили:
«Да сможем мы, накапливая заслуги почитанием и совершением подношений, делать подношения Трём Драгоценностям жизнь за жизнью! И в силу этих заслуг мы молимся о сохранении нашей религии на долгие времена, ради чего будем делать подношения Сангхе! О, да спасёмся мы от страданий, вызываемых омрачениями!»
Когда царевич услышал эти слова, он взглянул на своих родителей и воскликнул: «Да не буду я никогда связан мирскими делами! Да обучат меня святой монашеской жизни и да буду я смиренно поклоняться Трём Драгоценностям! Да возникнет у меня жалость ко всем существам!»
Я не уверен, что «жалость» тут – подходящее слово. Возможно, «сострадание» было бы лучше.
«Да возникнет у меня сострадание ко всем существам!»
Родители царевича и другие люди, услышав его речи, были изумлены. Это была первая проповедь моего гуру.
Итак, это было первое учение ламы Атиши.
К трёхлетнему возрасту царевич хорошо овладел астрологией, письмом и санскритом. В шесть лет он был способен отличать буддийские учения от небуддийских. С того времени и до десятилетнего возраста он, приняв Прибежище в Трёх Драгоценностях, соблюдал обеты (шила) упасаки, занимался благотворительностью (дана), с радостью обучался, читал молитвы, стремился к дружбе с благородными людьми, слушался родителей и прислуживал им смиренно и с приятными словами, наслаждался всеми разнообразными религиозными танцами и священными песнями, почитал пожилых людей даже на расстоянии, взирал на погружённых в мирские заботы людей с чистосердечной жалостью, помогал несчастным и совершал множество подобных благородных деяний. Когда царевичу исполнилось одиннадцать лет, министры и подданные привели к нему двадцать одну девушку из благородных семей, а царь и царица поднесли им ценные дары.
Однажды царь созвал к себе всех своих министров и приказал им: «С завтрашнего дня вы должны тщательно подготовить тринадцать царских колесниц и убрать их в бесчисленные украшения, любимые людьми, особенно самую прекрасную и крепкую колесницу, которую нужно поставить в центре. На ней закрепите зонт из павлиньих перьев, окружённый опахалами. В центре (под зонтом из павлиньих перьев) на прекрасный драгоценный трон посадите Чандрагарбху, облачённого в превосходные одежды. В остальных двенадцати украшенных колесницах усядутся все министры в великолепных одеяниях и в сопровождении музыкантов с разнообразными инструментами, играющих сладостную музыку.
Процессию возглавят три белые колесницы. Сзади поедут три красные колесницы, справа – три желтые колесницы, а слева – три зелёные. В каждую из колесниц посадите множество юношей и девушек с разноцветными знамёнами, соответствующими богам четырёх сторон света. Пятицветную колесницу царевича нужно украсить по четырём углам резьбой в форме шей павлинов; она должна быть окружена девушками в одежде богинь, совершающих подношения. Другие помощники должны играть мелодичную музыку на скрипках, барабанах и цимбалах, чтобы услаждать слух множества людей, которые соберутся на обочинах. За пределами великого города в приятном саду нужно устроить самые разнообразные развлечения и игры, которые соберут туда народ. Эти развлечения должны длиться полмесяца, чтобы все люди были счастливы и довольны. Среди собрания должны быть девушки, готовые услаждать царевича, а министрам следует научить их, как себя вести, когда их озарит взор царевича».
Таким образом великий царь приказал министрам за неделю подготовить тринадцать драгоценных богато убранных колесниц: колесницу царевича в центре и двенадцать колесниц с музыкантами, играющими на разнообразных инструментах.
Затем за пределами великого города на всех перекрёстках и в садах люди стали забавляться весёлыми играми. Во время шествия царской процессии по всем частям города везде, где проезжал царевич Чандрагарбха и его двадцать пять тысяч слуг, народ в лотосовых садах, прилегающих к столице, и на всех перекрёстках дорог приветствовал его, словно вселенского царя [чакравартина]. И все шли вслед, чтобы смотреть на царевича. Прабхадеви и другие придворные дамы, сородичи и друзья царя подгоняли друг друга, торопясь увидеть собрание народа. Когда вокруг процессии образовалась толпа, дочери царей Пуннадхары, Не-мандхары, Джалапати, Прачандапрабхи и других высокородных царей, людей благородной наружности и обладающих великим достатком, прибыли вооружённые, в двадцати двух колесницах, чтобы присоединиться к празднеству. В каждой из колесниц ехали семь девушек с семью прислужницами. Все эти двадцать две колесницы были великолепно украшены разнообразными украшениями. Те, кто сидели в них, распевали услаждающие слух песни и пребывали в прекрасном расположении духа. Девы восседали, как богини, и влюблено взирали на царевича, ибо при виде его юношеского облика страсть разгоралась так, что у них вставали дыбом волоски на коже.
Внезапно появилась богиня с ликом бледно-голубого оттенка и приказала царевичу:
«О, не беспокойся о власти и будь свободен от похоти, удачливейший из царевичей!
Если, подобно слону, глубоко увязающему в болоте, ты, герой, погрязнешь в трясине похоти,
Разве это не запятнает одежды нравственности, что ты носил
В своих прошлых ста пятидесяти двух жизнях,
Когда принимал облик чистейшего пандита, святого бхикшу?
Посему, подобно лебедю, ищущему лотосовый пруд,
Ищи монашеского посвящения в этой жизни!
Чарующие прелестницы, живущие в этом городе,
Соблазнительницы, посланные марой [злодеем], чтобы разрушить блеск твоей нравственности,
Надеются предать тебя проявлением своей страсти.
Твоя чистота источает сияние, о царевич,
Твоя голова, украшенная пятью священными драгоценными уборами,
Обворожила людей.
Поскольку ты обрёл столь труднодостижимое драгоценное человеческое тело,
Ты должен посвятить жизнь слушанию, размышлению и практике [Дхармы].
И ещё, дабы успокоить твои сомнения,
Тебе следует искать руководства бесчисленных гуру».
Царевич улыбнулся и так ответил богине:
«О, чудесно! Это хорошо, хорошо, превосходно!
Мудрые восторгаются [тишиной] леса,
Тогда как павлины питаются ядовитыми растениями,
А лебеди радуются озёрной воде.
Подобно воронам, пирующим в грязных местах,
Простолюдины собираются в городах.
Но, подобно лебедям, стремящимся в лотосовый пруд, Мудрые ищут леса.
Как это не похоже на обывателей!
Поэтому в прошлом царевич Сиддхартха,
Побрезговав процветающим царством Шуддходханы, словно грязным болотом,
Отправился на поиски просветления, бросив всех своих царственных супруг.
Все люди и боги восхваляли и боготворили его.
Обладая тридцатью двумя славными знаками и восьмьюдесятью благородными признаками царя Дхармы,
Он достиг пробуждения с двенадцатью [сопутствующими] состояниями святого.
Если я не отрекусь от этого царства, Меня поглотит похоть в трясине зла.
Все друзья – обманщики, посланные марой.