Мы устроили засаду,
Но уплыть уж был готов,
Тем доставив нам досаду,
От полиции улов.
И на катере те двое:
«Номер первый» – небольшой
Был туземец, что-то злое
Появлялось в нем порой,
На протезе деревянном
«Номер два» поковылял,
Очень быстро капитану
Что-то на ухо сказал.
И пустился катер быстро,
Мы устроили стрельбу,
И в ответ шип с ядом свистнул,
Не забыть мне ту борьбу.
И туземец Тонга мертвым
В воды с катера упал,
Это он в майора Шолто
Острой той стрелой попал.
Мы настигли их. И первым
Беглый каторжник изрек:
«Слову я всегда был верный
И союзу четырех.
То сокровище исконно
Четверым принадлежит,
Им владели незаконно,
Пусть на дне реки лежит».
Пуст сундук. И приключенья
Вместе с делом шли к концу,
И сокровищ тех значенье
Оценить я не могу:
Я, мои друзья, женился!
Там, в гостиной, у огня
С первым взглядом я влюбился,
Мэри Морстен – жизнь моя.
Получил Лестрейд все лавры,
Только друг мой, Шерлок Холмс,
Я и Мэри знаем правду,
Победил кто в деле том.
2018
«Та Женщина»
По мотивам повести «Скандал в Богемии» сэра Артура Конан Дойла.
Вместе с Холмсом мы в гостиной
Проводили этот день,
Я курил перед камином,
Наблюдая в друге лень.
Миссис Хадсон, вестник дела,
Вдруг войдя, произнесла:
«Дорогие джентльмены!