Оценить:
 Рейтинг: 0

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)

Год написания книги
2022
Теги
1 2 3 4 5 ... 24 >>
На страницу:
1 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)
Константин Сергеевич Холоднов

С помощью этой книги вы сможете самостоятельно разработать/развить навык говорения и письма на английском языке.

Самоучитель рекомендуется также для совместного изучения (так веселее). Например, дано предложение на русском – постарайтесь посоревноваться со своим другом, ребёнком, супругой – кто напишет/скажет его правильно на английском.

Книга будет полезна для пополнения словарного запаса всем уровням, поскольку в ней встречаются слова от уровня A1 до уровня C2. Основная цель книги – закрепить словарный запас для уровня A2 (это первая книга серии книг для уровня A2).

Константин Холоднов

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)

Вступление (краткая мотивация учить язык)

На потоке-то я учился почти хуже всех. Слабее меня, пожалуй, была только Настя, невысокая смуглянка-молдаванка, причём по профильному предмету (программирование) у неё было ну совсем плохо. В памяти почему-то остался момент, как в углу кафедры наш любимый преподаватель Архангельский на какой-то очередной Настиной пересдаче уговаривает её сменить направление. Мол, программирование это не ваше, перейдите на другую специальность. Не мучайтесь тут. Настя сидит грустная конечно, но держится, не плачет.

А потом Настя всё же получила диплом, выучила кажется испанский и уехала работать в IT-отрасли не то на Мальдивы, не то на Майорку, не то на Мальту (я их путаю, эти острова). Чуть ли не единственная из всех. Так что знание иностранного языка и немножко упорства могут здорово изменить жизнь к лучшему. И для этого вовсе не требуются никакие уникальные или выдающиеся способности.

Эта книга посвящается Надежде Евгеньевне Швецовой, Дмитрию Сергеевичу Беляеву и всем врачам-офтальмологам. Благодаря их работе и написана эта книга. 

ability noun /??b?l?ti/ (а,э) способность, умение; уровень мастерства или интеллекта

(а,э) – первый звук шва /?/ тут немножко похож на русское а, второй на русское э

Послушать произношения можно на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com

Значение 1 этого слова ability уровня A2:

• A2 [singular] ability to do something the fact that somebody/something is able to do something

OPPOSITE (слово с противоположным значением): inability /??n??b?l?ti/ (а,э)

А вот предложение-пример использования этого слова ability в этом значении (способность/умение делать что-то):

Люди с болезнью/заболеванием могут терять их способность/умение общаться/коммуницировать.

Теперь попробуйте произнести эту фразу на английском.

Если есть желание также потренировать навык письма – попробуйте написать её.

Ниже вы увидите правильный ответ с транскрипцией некоторых слов в британском варианте.

Не стесняйтесь писать прямо в книге – дописывайте транскрипцию неизвестных слов из словаря. Дописывайте свои мысли, идеи, вопросы, примечания – у каждого они разные.

Если в предложении встретилось новое слово и фразу не удалось произнести/записать правильно сразу – просто пометьте предложение на полях как сложное и попробуйте его произнести через день, через 3 дня, через неделю, через 2 недели, через месяц, так выучится много новых слов и связок.

People with the disease /d??zi?z/ may lose /lu?z/ their ability to communicate /k??mju?n?ke?t/ (а/о).

(а/о) – звук шва /?/ тут немножко похож на а или о (в интернете встречаются и произношения похожие на о)

Забыли поставить артикль перед disease или само слово disease? Бывает. Просто пометьте это предложение у его русской версии чертой на полях и попробуйте сказать его завтра.

Не всегда понятно из контекста какой артикль ставить, поэтому если вместо «the» поставили «a» у countable слова (при неясном контексте) – то такой ответ считается правильным. :)

Слово disease может быть [uncountable, countable] – перед ним встречаются и «the» и «a».

Посмотрим ещё одно предложение.

(Я (автоматический перевод Яндекса): Эта программа имеет возможность адаптироваться к своему пользователю.)

Эта программа имеет способность/умение адаптироваться к её(неживой программы!) пользователю.

(её( – пробела между её и скобочкой нет, чтобы подчеркнуть, что содержимое скобочек относится к слову её)

Теперь попробуйте произнести (написать) эту фразу на английском. Слово адаптироваться сложное, не расстраивайтесь, если вы его пока не знаете. Через минуту вы уже будете его знать. Проверьте себя:

This program /?pro??r?m/ has the /?i/ ability to adapt /??d?pt/ (э) to its user /?ju?z?(r)/ (а).

the /??/, before vowels (перед гласными) /?i/, strong form  /?i?/ – звук шва /?/ гласный, значит перед ним говорим /?i/

А теперь давайте скажем следующую фразу:

(Г (автоматический перевод Гугла): Студенты должны продемонстрировать способность понимать простые* тексты.)

* – под звёздочкой даются определения (одно или несколько) данного слова из словаря Оксфорда в качестве подсказки

*not complicated; easy to understand or do

*SYNONYM easy /?i?zi/

*basic or plain without anything extra or unnecessary

*used before a noun to emphasize that it is exactly that and nothing else

*[usually before noun] consisting of only a few parts; not complicated in structure

Students must demonstrate /?dem?nstre?t/ (э) the ability to understand simple texts.

(э) – тут явно произносится не «демон», похоже носители языка говорят дэмэнстрэйт

Здесь и далее это можно перепроверить лично на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)
1 2 3 4 5 ... 24 >>
На страницу:
1 из 24