– Михаил Орловский, двадцать восемь лет, штурман. – Бодро отрапортовал брат.
– Так, уже лучше. Майкл Орловски, двадцать восемь, морское образование, – клерк повторил действия с бланками. – Сможете устроиться в порт на рыболовецкий траулер или сухогруз, возможно.
– А я? – По понятным причинам моя судьба волновала меня не меньше, чем судьба брата.
– А вы тоже в порт, но скорее всего только грузчиком. Без рекомендаций в полицию вряд ли попадете, так что не обессудьте. Набора в войска, слава богу, тоже не объявляли, – покачал головой господин, оттягивая пальцем, плотно сидящий, воротничок рубашки. – Хотя, можете попытать счастья и устроиться охранником в какое-нибудь заведение. Тут, как повезет.
Я расписался в бланке, забрал выданный паспорт, дождался, пока брат проделает то же самое и спросил:
– Извините, сэр. Один вопрос. Где здесь можно снять жилье и купить одежду?
– Недорогое жилье находится в портовом квартале. Спросите там у кого-нибудь, как дойти до «Комнат Бэтти». Насчет одежды там же узнаете. Все! Мне нужно работать. – И клерк отвернулся, дав понять, что мы ему больше не интересны.
Мы вышли из полицейского участка и увидели Билла, стоявшего рядом с грузовичком и, активно машущего нам.
– Ну что? – Сразу перешел к делу он. – Как прошло?
– Все нормально. – Я вытянул из мятой пачки папиросу и чиркнул спичкой. – Теперь осталось как-то устроиться в этом прекрасном городе и желательно разбогатеть.
– Начните с порта, парни, – Билл усмехнулся. – Вся здешняя жизнь крутится вокруг него. Вы куда сейчас?
– Нам посоветовали устроиться в «Комнатах Бэтти». – Миша почесал затылок и потянулся.
– Прыгайте, в кузов. Высажу вас неподалеку, – Хиггинс забрался в кабину Форда. – Все равно в сторону порта поеду.
Мы ехали по улицам центра и глазели по сторонам. Ощущение нереальности происходящего отказывалось покидать меня. Хотя, казалось бы, уже и привык. Видимо, сказалось безвылазное сидение на ферме.
По дорогам ехали немногочисленные автомобили, словно сошедшие с экрана фильма про гангстеров. Заходили в магазинчики и бутики, наряженные в платья и шляпки дамы, а их кавалеры, облаченные в костюмы, останавливались у дверей, курили или разговаривали друг с другом, пряча головы под котелками и шляпами. Мальчишка – разносчик газет, пробегая мимо них, звонко кричал:
– Покупайте «Вестник Сиднея»! В Итальянском квартале найдены два покойника! Начинается новая война банд!
По коже пробежали мурашки. Сразу вспомнились «наши» итальянцы. Хотя, может и к лучшему? А вдруг спишут на эту самую войну?
Вскоре грузовик свернул, и мы оказались в портовом квартале. Контраст сразу бросался в глаза. Все те же здания из песчаника, но уже безо всякой лепнины. Машины на дорогах попроще, люди, спешащие по им одним известным делам, одеты беднее. Или в дешевые костюмы, или, что чаще, в брезентовые брюки, рубашки и рабочие ботинки.
– Приехали! – Крикнул Билл, останавливая Форд. – Идите по этой улице, слева увидите длинное здание с вывеской! Не забывайте старика.
– Спасибо, сэр, – искренне поблагодарил я, спрыгивая с кузова и направляясь в указанном направлении. – Еще увидимся! Шевелись, Майк!
– Чертова жара меня доканает. – Пробурчал брат, спрыгнув вслед за мной.
– Успокойся, – я отмахнулся от него рукой, высматривая нужную нам вывеску. – Вон! – Кивнул, увидев, что искал. – «Комнаты Бэтти», идем.
Поднявшись на крыльцо, я распахнул массивную дверь и оказался в темном холле. Справа оказалась стойка, за которой стояла дородная, густо накрашенная тетка и курила папиросу.
– Добрый день, мэм. – Поприветствовал я, приподняв соломенную шляпу, и подошел к стойке.
– Чего в нем доброго? – Недовольно пробурчала тетка, рассматривая нас. – Чего надо?
– Мы недавно прибыли в город. Нам бы снять комнату, купить одежду и справиться насчет работы.
– Еще одни искатели приключений на свою задницу? – Подняла бровь хозяйка.
Надо же, доброжелательность персонала просто зашкаливает. Впрочем, чего я хотел от подобной дыры? Да и мы с братом олигархами не выглядим.
– Нет, мэм, – я широко улыбнулся и поправил шляпу. – Мы простые люди и не любим приключения.
– Так комнаты будут или нет? – Пробурчал, топтавшийся рядом Миша. – И жрать уже охото!
– Ага, так я и поверила! – Тетка повернулась к Михаилу. – Комната на две кровати – тридцать баксов в месяц, туалет и умывальник на этаже. А жрать идите в город, тут вам не гостиница.
– Устраивает, – я выложил три купюры по десять долларов на стойку, – Что насчет одежды? – Наш наряд работников ранчо прилично потрепался и требовал срочной замены.
– Выйдете и направо по улице. Шагов через сто будет магазин готового платья «Робинсона». Насчет работы идите в управление порта, там всегда требуется рабочая сила, – Бэтти отдала мне ключи. – Второй этаж, четвертая комната. Смотрите, не разнесите там все. И не водите девок! Если что-то жмет в штанах, валите в бордель!
– Благодарю, мэм. – Я взял ключи, и мы отправились по скрипучей лестнице на второй этаж.
Паркет коридора оказался не менее скрипучим и рассохшимся, а стены покрывали подозрительные разводы. Отперев дверь, мы оказались в тесной комнате, места в которой хватило только для двух кроватей, небольшого шкафа и стула.
– Могло быть и лучше. – Проворчал брат, заваливаясь на кровать. Он явно был не в духе. По Биллу скучает, что ли?
– Не разлеживайся сильно, – я вытащил из кармана часы и мобильник, пришедшие со мной из того мира, и убрал их под грязный матрац. – Нужно поменять одежду. А то мы даже в этой дыре выглядим сущими бомжами.
– Ладно-ладно, – брат тоже избавился от вещей, могущих вызвать ненужное любопытство. – Прямо сейчас пойдем?
– А что тянуть? – Я вышел из комнаты, дождался Михаила и запер дверь.
На улице жара навалилась с новой силой и мы ускорили шаг. Навстречу попадались такие же бедолаги, идущие по своим делам, обливаясь потом и обмахиваясь, чем придется. И как они тут живут? Что-то я уже по зиме скучать начинаю.
Через минуту мы действительно увидели нужный магазин.
– Фух! Ну и жара, – вытер я пот с лица, когда мы зашли внутрь, оказавшись в долгожданной прохладе. – Здравствуйте, мистер, – поприветствовал, поправлявшего вещи хозяина. – Нам бы переодеться.
Окинув нас опытным глазом, продавец выложил на прилавок одежду. Через пятнадцать минут мы, разжившись плотными брюками на подтяжках, рубашками и рабочими ботинками, при этом обеднев каждый на три доллара, снова вышли в жару.
– Куда дальше? – Поинтересовался я, поправляя непривычную фуражку.
– Давай пожрем? – Выдал гениальную, а главное, своевременную идею брат, закатывая рукава рубашки и открывая татуированные предплечья. – Сил нет, брюхо сводит.
Скажем по правде, в этом мои предплечья мало отличались от его. Разукрашивать свое тело, было нашим общим хобби. Да и желудок, многозначительно заурчав, полностью его поддержал. Так что я согласно кивнул, и мы отправились на поиски.
Через десять минут блужданий мы зашли в первое попавшееся заведение, оказавшееся баром под названием «Лепрекон». За стойкой стоял мрачного вида рыжеволосый парень со шрамом от уха до подбородка.
– Что будете? – Поинтересовался он, протирая стойку. Видимо, отсутствие хоть какого-то дружелюбия, присуще всем работникам сферы услуг в этом городе.
– Нам бы поесть, уважаемый, – попросил я, ища взглядом привычное меню и, конечно, не находя его.
– Есть тушеная картошка с мясом, будете?